沖毀的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「沖毀」這個詞在中文中主要指的是用水流、洪水或其他液體的力量,將某物沖走或破壞的情況。這個詞通常用於描述自然災害或意外事件造成的損害,例如河流泛濫、暴雨沖刷等情況。它也可以用來形容某種強烈的情感或力量,對某人或某事造成的影響或破壞。

依照不同程度的英文解釋

  1. To wash away or destroy something with water.
  2. When something is destroyed by a strong flow of water.
  3. To be swept away by floods or heavy rain.
  4. When water causes damage or destruction.
  5. To be eroded or ruined by strong water currents.
  6. To be obliterated or devastated by the force of water.
  7. To experience destruction due to overwhelming water.
  8. To suffer significant damage due to water flow.
  9. To face annihilation or severe impact from a deluge.
  10. To be completely washed away or ruined by water.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Wash away

用法:

指用水流沖走某物,通常用於描述水的力量如何影響物體的存在。這個詞可以用於自然現象,例如暴雨後河流沖走岸邊的土壤,或是形容某些情感或記憶隨著時間的流逝而淡去。

例句及翻譯:

例句 1:

暴雨將這座小橋沖毀了,現在無法通行。

The heavy rain washed away the small bridge, making it impassable.

例句 2:

時間會把許多痛苦的回憶沖走。

Time will wash away many painful memories.

例句 3:

大浪沖走了沙灘上的椅子。

The big waves washed away the chairs on the beach.

2:Destroy

用法:

用於描述某物被摧毀或完全破壞的情況,這個詞通常帶有強烈的負面意義。它可以用於各種情境,包括自然災害、戰爭或事故等。

例句及翻譯:

例句 1:

這場火災摧毀了整棟建築。

The fire destroyed the entire building.

例句 2:

地震摧毀了城市的一部分。

The earthquake destroyed part of the city.

例句 3:

颱風摧毀了農作物,造成嚴重損失。

The typhoon destroyed the crops, causing severe losses.

3:Sweep away

用法:

通常用於描述某物被強烈的水流或風勢迅速帶走的情況。這個詞也可以用於形容情感或思想上的影響,例如某種情感強烈到能夠驅散其他的感受。

例句及翻譯:

例句 1:

洪水將整個村莊都沖走了。

The flood swept away the entire village.

例句 2:

這種情感就像潮水一樣,將我所有的擔憂都沖走了。

This feeling swept away all my worries like a tide.

例句 3:

強風將落葉沖走,讓樹木變得光禿禿的。

The strong wind swept away the leaves, leaving the trees bare.

4:Flood

用法:

指大量水的湧入,通常導致淹水和損害。這個詞可以用於描述自然災害或水位上升的情況,也可以用來形容情感或思想的氾濫。

例句及翻譯:

例句 1:

這場洪水淹沒了整個城市,造成了巨大的損失。

The flood submerged the entire city, causing immense losses.

例句 2:

她的眼淚如洪水般流出,無法停止。

Her tears flowed like a flood, unstoppable.

例句 3:

這次洪水使得許多家庭失去了家園。

This flood left many families homeless.