「方便的」這個詞在中文中主要指的是某件事情或物品的使用或操作上很容易,能夠為人們提供便利或舒適的感受。它可以用來形容事物的特性,例如交通工具、服務、設施等,表示它們能夠使人們的生活更加簡單或高效。
通常用於描述某種設施、服務或物品,能夠在使用上為人們提供方便,減少時間和努力的花費。它可以用來形容地點、交通方式或任何可以簡化日常生活的事物。例如,便利商店的開放時間通常被認為是方便的,因為它們提供了隨時可用的服務。
例句 1:
這家便利商店的開放時間非常方便。
The opening hours of this convenience store are very convenient.
例句 2:
這個應用程式讓訂餐變得非常方便。
This app makes ordering food very convenient.
例句 3:
住在這裡非常方便,附近有很多商店。
It's very convenient to live here; there are many shops nearby.
通常用來形容某物在日常生活中非常實用,能夠隨時隨地使用,並且能夠解決小問題或滿足小需求。例如,隨身攜帶的工具或裝置,能夠在需要時立即使用。這個詞也可以用來形容人,表示某人很靈活或善於處理事情。
例句 1:
這個小工具在家裡非常方便。
This little tool is very handy around the house.
例句 2:
他的建議對我來說非常有幫助。
His advice was really handy for me.
例句 3:
這本指南對旅行者來說非常方便。
This guidebook is very handy for travelers.
用來描述某物能夠輕鬆到達或使用,特別是對於需要特別考慮的群體(例如,身障人士)。在設計產品或服務時,考慮到可及性是非常重要的,這樣可以讓更多的人受益。
例句 1:
這座建築對所有人都很方便,無障礙設施做得很好。
The building is accessible for everyone, with great facilities for those with disabilities.
例句 2:
這個網站的設計非常方便,讓所有用戶都能輕鬆使用。
The design of this website is very accessible, allowing all users to navigate easily.
例句 3:
這條路線對於行動不便的人來說非常方便。
This route is very accessible for people with limited mobility.
強調某物在使用上的實際性和有效性,通常指那些能夠在日常生活中帶來直接好處的事物。這個詞可以用來形容物品、建議或方法,表明其在實際應用中的有效性。
例句 1:
這個設計非常實用,適合日常使用。
This design is very practical for everyday use.
例句 2:
他給出的建議非常實用,我立即就採用了。
The advice he gave was very practical, and I implemented it right away.
例句 3:
這種材料在製作家具時非常實用。
This material is very practical for making furniture.