「Vanua」這個詞在斐濟語中指的是土地、社區或家園的概念。它不僅涉及物理空間,還包括文化、社會和精神的層面。Vanua 通常用來強調與土地、家族和社區的連結,反映出斐濟人的身份和價值觀。
指地球表面的一部分,通常是人類居住和耕作的地方。這個詞在法律和經濟上也有重要的意義,涉及所有權、使用權和管理等問題。土地不僅是物理的空間,還承載著文化和歷史。對於許多文化來說,土地與身份和傳統密切相關。
例句 1:
這片土地世代相傳,對我們的家族來說非常重要。
This land has been passed down through generations and is very important to our family.
例句 2:
農民需要擁有良好的土地來種植作物。
Farmers need to have good land to grow crops.
例句 3:
這片土地的歷史可以追溯到數百年前。
The history of this land can be traced back hundreds of years.
指一群人共享某種共同特徵或利益,通常是居住在同一地區的人們。社區的概念可以涵蓋文化、宗教、經濟或社會關係。社區的建立和維護對於人們的生活質量和社會支持系統至關重要。
例句 1:
我們的社區非常團結,經常舉辦活動。
Our community is very united and often holds events.
例句 2:
這個社區的居民彼此照顧,形成了良好的關係。
The residents of this community take care of each other, forming good relationships.
例句 3:
社區活動有助於增進鄰里之間的了解。
Community activities help enhance understanding among neighbors.
通常指人們居住的地方,這個詞也帶有情感上的意義,表示安全、舒適和歸屬感。家不僅是物理空間,還是情感和回憶的集合。對於許多人來說,家是他們生活的中心。
例句 1:
這裡是我的家,我在這裡感到安全。
This is my home, and I feel safe here.
例句 2:
她對這個地方有著深厚的情感,將其視為家。
She has a deep emotional connection to this place, considering it home.
例句 3:
家是我們的避風港,讓我們能夠放鬆。
Home is our refuge, allowing us to relax.
指某個特定的地區或範圍,通常與所有權或控制權有關。這個詞常用於描述動物的棲息地或國家之間的邊界。對於一些文化或社會來說,領土的概念與身份和文化認同密切相關。
例句 1:
這片領土是我們祖先的故土,必須受到保護。
This territory is our ancestors' homeland and must be protected.
例句 2:
在這個領土上,我們有著自己的文化和傳統。
In this territory, we have our own culture and traditions.
例句 3:
領土的範圍對於維護社區的安全至關重要。
The boundaries of the territory are crucial for maintaining the community's safety.