無可避免的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「無可避免」這個詞在中文中指的是某種情況或結果無法避免或逃避的意思,通常用來形容不可抗拒的事情或必然發生的事件。這個詞可以用於描述生活中的各種情況,例如死亡、變化、責任等,強調這些事情是必然的,無論人們怎麼努力都無法改變。

依照不同程度的英文解釋

  1. Something that cannot be avoided.
  2. Something that will happen no matter what.
  3. Something that you cannot escape from.
  4. Something that is certain to happen.
  5. A situation that cannot be prevented.
  6. An event or outcome that is unavoidable.
  7. A circumstance that is destined to occur.
  8. A reality that is inescapable.
  9. A phenomenon that is inevitable and cannot be evaded.
  10. A consequence that is bound to occur regardless of efforts to stop it.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Inevitable

用法:

這個詞用來形容無法避免的事情,通常暗示著某種必然的結果或結局。它可以用於各種情境中,包括自然現象、生活變遷或社會趨勢等,強調這些事情是不可避免的,無論人們的行為如何。

例句及翻譯:

例句 1:

隨著時間的推移,衰老是無法避免的。

Aging is inevitable as time goes by.

例句 2:

技術的進步使得這種變化變得不可避免。

The advancement of technology makes this change inevitable.

例句 3:

在經濟危機中,失業率上升是無可避免的。

In an economic crisis, an increase in unemployment is inevitable.

2:Unavoidable

用法:

這個詞通常用於描述某種情況或事件是無法逃避的,強調即使有努力也無法改變結果。在生活中,許多情況都被認為是無法避免的,例如死亡、災難或某些社會現象。

例句及翻譯:

例句 1:

有些困難是生活中無法避免的。

Some difficulties are unavoidable in life.

例句 2:

這場雨是我們計劃中的無法避免的因素。

The rain is an unavoidable factor in our plans.

例句 3:

變化是無法避免的,我們必須學會適應。

Change is unavoidable, and we must learn to adapt.

3:Certain

用法:

這個詞用來表達某件事情肯定會發生,通常用於描述確定的結果或情況。它可以用於各種情境,強調某種結果的確定性。

例句及翻譯:

例句 1:

在這種情況下,失敗是肯定的。

In this situation, failure is certain.

例句 2:

隨著氣候變化的影響,極端天氣事件的增加是肯定的。

With the impact of climate change, the increase in extreme weather events is certain.

例句 3:

如果你不努力,成功是肯定無法實現的。

If you don't put in the effort, success is certainly unattainable.

4:Inescapable

用法:

這個詞用來形容某種情況或結果是無法逃避的,通常帶有強烈的意味,表示人們無論如何都無法避免。它可以用於描述生活中的各種困境或必然的事實。

例句及翻譯:

例句 1:

死亡是每個人都無法逃避的事實。

Death is an inescapable fact for everyone.

例句 2:

這場戰爭帶來的後果是無法逃避的。

The consequences of this war are inescapable.

例句 3:

在這個問題上,我們都面臨著無法逃避的真相。

In this matter, we all face an inescapable truth.