用心良苦的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「用心良苦」這個成語形容為了某件事情而付出很多心血和努力,通常帶有感人的意義,表示一種對他人或某項事業的深切關懷和投入。它可以用來描述一個人為了達成某個目標或幫助他人而不辭辛勞,甚至可能承受困難或犧牲自己的一些利益。

依照不同程度的英文解釋

  1. To care a lot and try hard.
  2. To put in a lot of effort for someone or something.
  3. To work hard and show deep concern.
  4. To make great efforts with good intentions.
  5. To show dedication and care through hard work.
  6. To exert oneself significantly for the benefit of others.
  7. To demonstrate heartfelt effort and commitment.
  8. To apply oneself diligently for a noble cause.
  9. To invest considerable emotional and physical effort into a worthy endeavor.
  10. To invest sincere effort and thoughtfulness into helping or achieving something.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Put a lot of effort

用法:

用於描述某人為達成某個目標而投入的精力和時間,通常表示這種努力是值得讚賞的。這個表達可以用在學業、工作或人際關係上,強調付出的努力和心血。

例句及翻譯:

例句 1:

她為這個項目付出了很多心血,真的是用心良苦

She put a lot of effort into this project, truly showing her dedication.

例句 2:

他在準備這次演講時用心良苦,讓人印象深刻。

He put a lot of effort into preparing for this speech, leaving a deep impression.

例句 3:

這本書的作者用心良苦,寫下了許多感人的故事。

The author of this book put a lot of effort into writing many touching stories.

2:Devote oneself

用法:

表示一個人全心全意地投入到某個事物上,通常用於描述對某個事業、工作或人際關係的承諾和努力。這個表達強調了投入的程度和情感的深度。

例句及翻譯:

例句 1:

她為了孩子的教育全心投入,真是用心良苦

She devoted herself to her children's education, truly showing her heartfelt effort.

例句 2:

他對這項研究的投入讓人感動,完全是用心良苦

His devotion to this research is touching; he truly put in a lot of effort.

例句 3:

用心良苦地照顧病人,讓所有人都感受到溫暖。

He devoted himself to caring for the patients, making everyone feel warm.

3:Go the extra mile

用法:

形容某人為了達成目標而不惜額外付出努力,常用於工作或服務的情境中,強調超出預期的努力。這個表達通常帶有積極的意味,表達對努力的讚賞。

例句及翻譯:

例句 1:

她在這次活動中真的用心良苦,為了讓每個人都開心而不斷努力。

She really went the extra mile for this event, constantly striving to make everyone happy.

例句 2:

他在工作中總是用心良苦,讓客戶感到特別的關注。

He always goes the extra mile at work, making clients feel especially cared for.

例句 3:

這位老師用心良苦,總是願意為學生提供額外的幫助。

This teacher goes the extra mile, always willing to provide extra help for students.

4:Show dedication

用法:

用於描述一個人對某個目標或事業的承諾和努力,通常強調在困難情況下仍然保持的專注和熱情。這個表達強調了個人的毅力和情感投入。

例句及翻譯:

例句 1:

他在這個項目上表現出的用心良苦和奉獻精神令人敬佩。

His dedication and heartfelt effort on this project are admirable.

例句 2:

她對於社區服務的用心良苦讓大家都感到驚訝。

Her dedication to community service is impressive and heartfelt.

例句 3:

這位醫生用心良苦地照顧每一位病人,展現了真正的奉獻精神。

This doctor shows dedication in caring for every patient, demonstrating true commitment.