「小事」這個詞在中文中通常指的是不重要或不嚴重的事情,或是日常生活中一些瑣碎的事情。它可以用來形容那些不值得過於關注或擔心的事情。
用於描述不值得重視的事情,通常是日常生活中的瑣事,這些事情通常不會對整體情況產生重大影響。人們在談論某些不重要的事情時,經常會使用這個詞。
例句 1:
這只是一些瑣碎的小事,沒必要太在意。
These are just trivial matters, no need to worry too much.
例句 2:
我們不應該浪費時間在這些微不足道的事情上。
We shouldn't waste time on these trivial matters.
例句 3:
他對這些小事非常敏感,卻忽略了大局。
He is very sensitive to these trivial matters but overlooks the bigger picture.
指那些不會造成重大影響的問題,通常可以輕鬆解決。這個詞常用於工作環境中,描述小的技術問題或管理上的小錯誤。
例句 1:
這只是個小問題,可以很快解決。
This is just a minor issue that can be resolved quickly.
例句 2:
他們對這個小問題進行了調整,並迅速恢復了正常運作。
They made adjustments for this minor issue and quickly got back to normal operations.
例句 3:
我們的團隊能夠有效地處理所有的小問題。
Our team is able to effectively handle all minor issues.
通常用來形容不重要的事情,這些事情不會影響到整體的計劃或結果。它可以用於日常對話中,表示某件事情不需要太多擔心。
例句 1:
這只是個小事,我們可以稍後再處理。
This is just a small matter, we can deal with it later.
例句 2:
對我來說,這並不是什麼大事。
To me, this is not a big matter.
例句 3:
他對這些小事的反應過於誇張了。
His reaction to these small matters is exaggerated.
用來形容那些對整體情況沒有影響的小事,通常這些事情不值得花時間去關注。
例句 1:
這些無關緊要的事情不會影響我們的決策。
These insignificant things will not affect our decision-making.
例句 2:
他們為這些微不足道的事情爭論不休,實在是浪費時間。
They are arguing over these insignificant things, which is a waste of time.
例句 3:
這只是一個無關緊要的問題,我們應該專注於更重要的事情。
This is just an insignificant issue; we should focus on more important matters.