「租用區」通常指的是一個特定的區域或場所,這個地方是被設計或劃分出來供人們租用的。這個詞可以用於多種情境,例如商業租賃、活動場地租用或住宅租賃等。租用區的設計通常旨在滿足租客的需求,提供必要的設施和服務。
指的是可以租用的特定區域,通常用於商業或住宅目的。在商業環境中,租用區可能包括商店、辦公室或倉庫等。在住宅環境中,這可能是公寓或房屋的部分。租用區的設計和配置通常取決於租客的需求,並可能包括必要的設施和服務。
例句 1:
這個租用區非常適合開設新店。
This rental area is perfect for opening a new store.
例句 2:
我們在市中心找到了一個合適的租用區。
We found a suitable rental area in the city center.
例句 3:
租用區的價格根據位置和設施而異。
The prices in the rental area vary depending on location and amenities.
這個詞通常用於商業地產,指的是專門為租賃而劃分的區域。這些區域可能包括辦公大樓、工廠或零售店。租賃區的設計旨在吸引租戶,並提供必要的基礎設施以支持其業務運營。
例句 1:
這個租賃區有多家知名企業入駐。
This leasing zone has several well-known companies.
例句 2:
我們正在尋找合適的租賃區來擴展業務。
We are looking for a suitable leasing zone to expand our business.
例句 3:
這個租賃區的交通便利,吸引了很多租戶。
The convenient transportation in this leasing zone attracts many tenants.
通常指的是可以租用的具體空間,可能是商業、住宅或活動場地。這個詞常用於描述可供租用的房間、辦公室或其他設施,並且通常會強調其大小、位置和用途。
例句 1:
我們需要找到一個合適的租用空間來舉辦活動。
We need to find a suitable rental space for the event.
例句 2:
這個租用空間非常寬敞,適合辦公室使用。
This rental space is very spacious and suitable for office use.
例句 3:
租用空間的價格合理,非常適合初創企業。
The rental space is reasonably priced, making it ideal for startups.
這個詞通常用於法律或商業文件中,指的是根據租約而劃分的特定區域。這些區域通常會有明確的條款和條件,規範租戶的使用權利和義務。
例句 1:
我們簽訂了一份租約,規定了租用的區域。
We signed a lease that specifies the area to be rented.
例句 2:
這個租約涵蓋了整個租用區的使用權。
This lease covers the usage rights for the entire lease area.
例句 3:
在租約中,租用區的範圍已被明確界定。
The boundaries of the lease area have been clearly defined in the agreement.