「第一約」通常指的是最初的協議或條約,可能涉及法律、商業或其他正式的協議。在某些情況下,它也可以指一個特定的約定或承諾,通常是以書面形式存在的。根據上下文,「第一約」可以用於描述雙方的初步協商結果,或是某個重要事件的首要條款。
指雙方在某個問題上達成的首次協議,通常為後續合作或交易的基礎。在商業環境中,這可能是兩家公司之間的首次合作協議,或是在法律上簽署的初步合約。這種協議通常會明確雙方的權利和義務,並為未來的合作奠定基礎。
例句 1:
我們在會議上簽署了第一個協議。
We signed the first agreement at the meeting.
例句 2:
這個第一協議將引導我們的合作。
This first agreement will guide our collaboration.
例句 3:
他們的第一個協議是關於資金的分配。
Their first agreement was about the allocation of funds.
通常用於描述在商業或法律上最初簽署的合約,這份合約規範了雙方的責任和權利。在商業交易中,這種合約是雙方合作的基石,並且可能會在未來根據需求進行修改或續約。
例句 1:
我們的初步合約已經簽署。
Our initial contract has been signed.
例句 2:
這份初步合約涵蓋了所有重要條款。
This initial contract covers all the important terms.
例句 3:
在簽署初步合約後,我們開始了合作。
After signing the initial contract, we began our collaboration.
用於描述雙方之間的主要協議,通常是基於共識達成的。在國際關係中,這可能指國家之間的主要條約或協議,而在商業上則可能是公司之間的重要合作協議。
例句 1:
這是我們的主要協議,必須遵守。
This is our primary accord, and it must be adhered to.
例句 2:
他們達成了一個主要的協議以促進合作。
They reached a primary accord to facilitate collaboration.
例句 3:
這個主要協議對於未來的合作至關重要。
This primary accord is crucial for future cooperation.
通常用於描述在法律或國際關係中具有基礎性意義的條約,這種條約通常確立了雙方的基本權利和義務。這種條約可能會成為後續協議的基礎,並且在法律上具有約束力。
例句 1:
這份基礎條約確立了雙方的合作框架。
This foundational treaty established the framework for cooperation.
例句 2:
他們簽署了一個基礎條約以促進和平。
They signed a foundational treaty to promote peace.
例句 3:
這個基礎條約在國際法上具有重要意義。
This foundational treaty has significant implications in international law.