「NT$4000」是指新台幣4000元,是台灣的貨幣單位。新台幣(NTD)是台灣的官方貨幣,通常用於日常交易、購物和各種商業活動。
在台灣經常用於表示金額,特別是在商業交易或報價中。這種表達方式清楚地指明了金額及其貨幣單位,讓人們可以輕鬆理解。
例句 1:
這部手機的價格是四千新台幣。
The price of this phone is four thousand NTD.
例句 2:
我需要四千新台幣來支付這個帳單。
I need four thousand NTD to pay this bill.
例句 3:
這件衣服的折扣後價格是四千新台幣。
The discounted price for this clothing item is four thousand NTD.
這是一種常用的書寫方式,通常在正式文件、發票或報價單中出現。它清楚明確地顯示金額及其貨幣單位,便於識別。
例句 1:
這台電腦的售價是NT$4,000。
The selling price of this computer is NT$4,000.
例句 2:
我的月租金是NT$4,000。
My monthly rent is NT$4,000.
例句 3:
這項服務的費用為NT$4,000。
The cost of this service is NT$4,000.
這是另一種書寫方式,與NT$4,000相同,通常用於商業或財務報告中。
例句 1:
這份報告的預算為NT$4000。
The budget for this report is NT$4000.
例句 2:
這個項目的預算限制是NT$4000。
The budget cap for this project is NT$4000.
例句 3:
我在這次購物中花了NT$4000。
I spent NT$4000 on this shopping trip.
這種表達方式在國際場合中較為常見,用於強調貨幣的單位,特別是在與外國人或國際貿易中。
例句 1:
這個產品的價格是NTD 4000。
The price of this product is NTD 4000.
例句 2:
我在旅行中花了NTD 4000。
I spent NTD 4000 during my trip.
例句 3:
這項投資的成本為NTD 4000。
The cost of this investment is NTD 4000.