「1,250元」是指金額為一千兩百五十元的貨幣單位,通常用於表示價格、費用或收入等財務相關的數字。在台灣,元是指新台幣(NTD),是台灣的官方貨幣。
通常用於表示金額,可能是商品的價格或服務的費用。在日常生活中,當人們討論價格時,常會提到具體的金額,如「這件衣服的價格是1,250元。」
例句 1:
這部手機的售價是1,250元。
The selling price of this phone is 1,250 dollars.
例句 2:
我花了1,250元買了一台新電腦。
I spent 1,250 dollars on a new computer.
例句 3:
這個計畫的預算是1,250元。
The budget for this project is 1,250 dollars.
這是台灣的貨幣單位,表示新台幣的金額。在台灣的商業交易中,經常會看到這樣的金額標示,尤其是在購物或支付服務費用時。
例句 1:
這個餐廳的晚餐套餐價格是1,250元。
The dinner set meal at this restaurant costs 1,250 NT dollars.
例句 2:
我從銀行提取了1,250元現金。
I withdrew 1,250 NT dollars in cash from the bank.
例句 3:
這部電影的票價是1,250元。
The ticket price for this movie is 1,250 NT dollars.
這是一種口語化的表達方式,用於非正式的場合,通常用於描述金額。在朋友之間或非正式的對話中,人們可能會用「bucks」來代替「dollars」。
例句 1:
我買了這台相機,花了1,250塊。
I bought this camera for 1,250 bucks.
例句 2:
他說他的電腦價值1,250塊。
He said his computer is worth 1,250 bucks.
例句 3:
我們的旅行預算是1,250塊。
Our travel budget is 1,250 bucks.
這是一個更為一般化的表達方式,可以用於任何貨幣系統中,表示特定的金額。在國際貿易或金融報告中,可能會使用這種表達方式來描述金額,而不特定於某一種貨幣。
例句 1:
這筆交易的總額為1,250個貨幣單位。
The total amount for this transaction is 1,250 currency units.
例句 2:
他們的預算限制是1,250個貨幣單位。
Their budget limit is 1,250 currency units.
例句 3:
這個項目的成本預估為1,250個貨幣單位。
The estimated cost of this project is 1,250 currency units.