那鴻的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「那鴻」這個詞在中文中通常用來形容某種事物的特徵或狀態,特別是與某種情感或狀況相關的描述。在台灣的口語中,這個詞可以用來形容某種情況的極端或明顯,常常帶有強烈的情感色彩。

依照不同程度的英文解釋

  1. Something that is very clear or obvious.
  2. A strong feeling about something.
  3. An expression of something very intense.
  4. A way to describe something that stands out.
  5. An indication of something being very pronounced.
  6. A term for something that is distinctly noticeable or impactful.
  7. A description of a situation or feeling that is overwhelmingly clear.
  8. A descriptor for something that is exceptionally evident or striking.
  9. A term that encapsulates a situation or feeling that is profoundly significant.
  10. A phrase used to emphasize the clarity or intensity of a situation or emotion.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:That obvious

用法:

用來強調某件事情的明確性或顯而易見的特徵,通常用於表達對某種情況的驚訝或不滿。

例句及翻譯:

例句 1:

這件事真的是那麼明顯嗎?

Is it really that obvious?

例句 2:

他對這個問題的反應讓我覺得這一切都那麼明顯。

His reaction to the issue made me feel like it was all that obvious.

例句 3:

她的情緒變化讓人感覺到那麼明顯。

Her mood swings were so obvious.

2:So clear

用法:

用來強調某事的清晰度,常用於表達對某種情況的理解或認識,通常帶有驚訝或強烈的情感。

例句及翻譯:

例句 1:

他的意圖對我來說是那麼清楚。

His intentions were so clear to me.

例句 2:

這個問題的答案對我來說是那麼清楚。

The answer to this question is so clear to me.

例句 3:

這幅畫的意義對我來說是那麼清楚。

The meaning of this painting is so clear to me.

3:Very strong

用法:

用來描述某種情感或狀態的強烈程度,通常用於強調某種感受的強烈性。

例句及翻譯:

例句 1:

他對這件事的感受是那麼強烈。

His feelings about this matter are very strong.

例句 2:

她的信念是那麼強烈,讓人印象深刻。

Her conviction is so strong that it impresses everyone.

例句 3:

這種情感在他心中是那麼強烈。

This feeling is so strong in his heart.

4:Extremely noticeable

用法:

用來形容某事物的顯著性,表示某種特徵或情況的明顯程度,通常用於強調某種觀察的結果。

例句及翻譯:

例句 1:

這個變化在他的行為中是那麼明顯。

This change is extremely noticeable in his behavior.

例句 2:

這幅畫的色彩對比是那麼明顯。

The color contrast in this painting is extremely noticeable.

例句 3:

這個問題在社會上是那麼明顯。

This issue is extremely noticeable in society.