脫困的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「脫困」這個詞在中文中指的是擺脫困境、解決問題或逃離困難的狀態。它通常用於描述某人或某事從艱難或不利的情況中解脫出來。這個詞語常見於生活中的各種情境,無論是經濟上的困境、情感上的困擾,或是其他類型的挑戰。

依照不同程度的英文解釋

  1. To get out of a difficult situation.
  2. To escape from trouble.
  3. To find a way out of a problem.
  4. To free oneself from difficulties.
  5. To overcome obstacles or challenges.
  6. To resolve issues and regain stability.
  7. To successfully navigate away from a problematic situation.
  8. To extricate oneself from a challenging or adverse circumstance.
  9. To liberate oneself from constraints or adverse conditions.
  10. To achieve freedom from a problematic or challenging scenario.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Escape

用法:

強調迅速或巧妙地擺脫某種情況,通常帶有逃避的意味。在生活中,逃脫可能涉及從某種壓力或限制中解放出來。這個詞常用於描述從危險或不利環境中逃出來的情況,例如逃避危險或不愉快的情境。

例句及翻譯:

例句 1:

他成功逃離了困境,現在過得很好。

He successfully escaped from the predicament and is doing well now.

例句 2:

她想逃避這段不幸的關係。

She wants to escape from this unhappy relationship.

例句 3:

他們計劃逃離城市,去享受大自然。

They plan to escape the city to enjoy nature.

2:Get out

用法:

這個短語通常用於描述擺脫某種情況,無論是物理上的還是情感上的。它可以用於各種情境,從日常生活中的小問題到更嚴重的困境。

例句及翻譯:

例句 1:

我需要找到方法從這個麻煩中脫身。

I need to find a way to get out of this trouble.

例句 2:

她終於找到了方法擺脫這段壓力大的工作。

She finally found a way to get out of that stressful job.

例句 3:

我們必須想辦法讓他們從困境中逃脫。

We have to figure out how to get them out of the predicament.

3:Break free

用法:

強調從束縛或限制中解放出來,通常用於描述個人或情感上的掙脫。這個詞常用於比喻意義上,指擺脫情感或社會的束縛。

例句及翻譯:

例句 1:

她終於掙脫了過去的陰影,開始新的生活。

She finally broke free from her past and started a new life.

例句 2:

他努力掙脫這段不健康的關係。

He is trying to break free from this unhealthy relationship.

例句 3:

他們希望能夠擺脫社會的壓力。

They hope to break free from societal pressures.

4:Overcome

用法:

更強調克服挑戰或困難的過程,通常涉及努力和堅持。這個詞常用於描述個人或團體在面對困難時的奮鬥和成功。

例句及翻譯:

例句 1:

她克服了所有的困難,最終實現了夢想。

She overcame all the difficulties and finally achieved her dream.

例句 2:

我們必須克服這些挑戰,才能取得成功。

We must overcome these challenges to achieve success.

例句 3:

他們在逆境中學會了如何克服困難。

They learned how to overcome difficulties in adversity.