花水的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「花水」這個詞在中文中通常指的是花瓣浸泡在水中所製成的水,常用於美容或香氛用途。在一些文化中,花水被認為具有舒緩和療癒的效果,並且常用於護膚、香氛製作或作為飲品。在台灣,常見的花水包括玫瑰花水、薰衣草花水等,這些花水常被用於美容產品或香氛療法中。

依照不同程度的英文解釋

  1. Water made from flowers.
  2. Water that smells like flowers.
  3. Water used for beauty or fragrance.
  4. Water infused with flower petals.
  5. A liquid made from soaking flowers, often used in cosmetics.
  6. A floral-infused liquid commonly used for skincare or aromatherapy.
  7. A product derived from flowers, typically used for its scent or therapeutic properties.
  8. A distillate or infusion of flowers used in beauty routines and home fragrances.
  9. An aromatic extract obtained from flowers, utilized in beauty applications and holistic practices.
  10. A scented liquid derived from flowers, often employed in skincare and wellness rituals.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Floral water

用法:

這是一種通過蒸餾或浸泡花瓣製作的水,通常保留了花的香氣和某些植物成分。它常用於護膚產品中,因其能夠提供保濕和舒緩效果。這種水類似於精油但濃度較低,適合用於敏感肌膚或日常護理。

例句及翻譯:

例句 1:

我喜歡用玫瑰花水來噴灑我的臉。

I love to spray rose floral water on my face.

例句 2:

這款護膚霜含有薰衣草花水,能幫助放鬆心情。

This moisturizer contains lavender floral water, which helps to relax the mind.

例句 3:

在夏天,花水能為肌膚提供清爽的感覺。

In summer, floral water can give the skin a refreshing feeling.

2:Flower essence

用法:

這是一種通過特定方法提取的花的精華,通常用於情緒療法和心理健康。花精華不僅僅是香氣,還被認為能夠影響情緒和心理狀態,常用於自然療法中。

例句及翻譯:

例句 1:

她使用了幾種花精華來提升她的情緒。

She used several flower essences to uplift her mood.

例句 2:

這款產品包含多種花精華,旨在幫助減輕壓力。

This product contains various flower essences designed to help relieve stress.

例句 3:

他相信花精華能改善他的心理狀態。

He believes that flower essences can improve his mental state.

3:Hydrosol

用法:

這是一種經過蒸餾過程後產生的水,通常保留了植物的香氣和特性。它在美容和護膚中廣泛應用,因為它的成分較為溫和,適合用於各種肌膚類型。

例句及翻譯:

例句 1:

這款產品是純天然的薰衣草水,適合敏感肌膚使用。

This product is pure natural lavender hydrosol, suitable for sensitive skin.

例句 2:

他每天都使用花水來保持肌膚的水分。

He uses hydrosol daily to keep his skin hydrated.

例句 3:

這種花水能夠舒緩肌膚並提供持久的香氣。

This hydrosol can soothe the skin and provide a lasting fragrance.