螫的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「螫」這個詞主要指的是昆蟲用刺針或毒針刺入皮膚時造成的疼痛或傷害,通常是蜜蜂、黃蜂等昆蟲的行為。它的含義可以延伸到比喻上,表示某種情感上的刺痛或不快。

依照不同程度的英文解釋

  1. To hurt with a sting.
  2. When an insect pierces the skin.
  3. A sharp pain from an insect.
  4. To cause pain with a sharp point.
  5. To inflict pain through a sharp or pointed object.
  6. To cause a sharp, often burning pain by piercing the skin.
  7. A painful sensation caused by the puncture of skin by an insect or similar.
  8. A painful response to an insect's sharp appendage.
  9. The act of inflicting localized pain through a piercing action, often associated with certain insects.
  10. To experience a sudden, sharp pain from an insect or similar entity.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Sting

用法:

通常指由昆蟲(如蜜蜂或黃蜂)引起的疼痛,通常伴隨著紅腫和不適。這個詞也可以用於形容情感上的刺痛或不快。

例句及翻譯:

例句 1:

我被蜜蜂了,感覺非常痛。

I got stung by a bee, and it hurts a lot.

例句 2:

她對他的話感到被了。

She felt stung by his words.

例句 3:

這種植物的汁液會讓皮膚感到像被了一樣。

The sap from this plant can make the skin feel like it's been stung.

2:Prick

用法:

通常指用尖物刺入皮膚,造成輕微的疼痛或不適。這個詞也可以用來形容情感上的刺痛或不適。

例句及翻譯:

例句 1:

他不小心用針刺到手,感到一陣刺痛。

He accidentally pricked his hand with a needle and felt a sharp pain.

例句 2:

這個消息讓我感到一陣刺痛。

The news gave me a prick of pain in my heart.

例句 3:

小心那根刺,別讓它刺到你。

Be careful of that thorn; don't let it prick you.

3:Pierce

用法:

通常用於描述用尖銳物體穿透某物的動作,常見於穿刺皮膚或其他材料。這個詞可以用於描述疼痛的來源。

例句及翻譯:

例句 1:

針頭刺入皮膚時會感到疼痛。

You feel pain when the needle pierces the skin.

例句 2:

他用針刺穿了那個氣球。

He pierced the balloon with a needle.

例句 3:

這種疼痛感就像被刺穿一樣。

The pain feels like being pierced.

4:Bite

用法:

通常指動物(如狗或昆蟲)用牙齒或口器咬住皮膚,造成疼痛或傷害。這個詞也可以用於形容情感上的傷害。

例句及翻譯:

例句 1:

我被蚊子咬了,現在很癢。

I got bitten by a mosquito, and now it's very itchy.

例句 2:

他的話像一個咬傷,讓我感到受傷。

His words felt like a bite, leaving me hurt.

例句 3:

小心那隻狗,它可能會咬你。

Be careful of that dog; it might bite you.