跺的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「跺」這個字在中文中主要指的是用力地踩或踢地面,通常伴隨著聲音。這個動作常常用於表達情緒,如生氣或不滿,或者是用來引起他人的注意。在某些情境中,它也可以用於形容某種強烈的行為或情緒表達。

依照不同程度的英文解釋

  1. To stomp your foot.
  2. To hit the ground with your foot.
  3. To step down hard.
  4. To step forcefully on the ground.
  5. To make a loud sound by stepping heavily.
  6. To express frustration or anger by forcefully stepping.
  7. To emphasize a point or feeling with a heavy footstep.
  8. To demonstrate strong emotions through a heavy foot movement.
  9. To convey irritation or assertiveness by forcefully striking the ground with one's foot.
  10. To express discontent or urgency through a loud, forceful footstep.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Stomp

用法:

通常指用力地踩或踢地面,常用於表達不滿或急躁的情緒。這個動作可以在許多情境中出現,例如在生氣時或希望引起他人注意時。

例句及翻譯:

例句 1:

他因為生氣而重重了一下腳。

He stomped his foot in anger.

例句 2:

她在舞台上腳以吸引觀眾的注意。

She stomped her foot on stage to attract the audience's attention.

例句 3:

小孩們在玩耍時喜歡腳。

The children love to stomp their feet while playing.

2:Stamp

用法:

這個詞通常用來描述重重地踩下去的動作,可能是為了表達情緒或強調某個點。它也可以用於形容某種規律的步伐,像是軍隊的步伐。

例句及翻譯:

例句 1:

她因為不滿而重重地腳。

She stamped her foot in frustration.

例句 2:

士兵們在操場上整齊地步。

The soldiers stamped their feet in unison on the parade ground.

例句 3:

他在地上了一下,表示不耐煩。

He stamped his foot to show his impatience.

3:Tread

用法:

這個詞通常用於描述走路或踩踏的動作,尤其是當這個動作是小心翼翼或有意識的時候。它也可以用於形容在某種情況下的行為方式。

例句及翻譯:

例句 1:

他小心翼翼地在泥濘的地面上腳。

He carefully treaded on the muddy ground.

例句 2:

她在舞台上優雅地腳。

She treaded gracefully on the stage.

例句 3:

在這種情況下,我們需要小心腳。

In this situation, we need to tread carefully.

4:Pound

用法:

這個詞通常指用力地打或踩,強調力量和聲音。它可以用來描述強烈的情感或動作。

例句及翻譯:

例句 1:

他在地上重重地腳,表達他的不滿。

He pounded his foot on the ground to express his dissatisfaction.

例句 2:

她在門上重重地,想讓人注意到她。

She pounded on the door to get someone's attention.

例句 3:

他因為挫折而重重腳。

He pounded his foot in frustration.