身患的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「身患」這個詞在中文中通常用來描述某人身體上罹患某種疾病或健康問題。這個詞語常用於正式的語境,尤其是在醫療或健康相關的討論中。其含義強調的是身體的狀況不佳,並且通常伴隨著需要關注或治療的情況。

依照不同程度的英文解釋

  1. Having a health problem.
  2. Being sick or unwell.
  3. Experiencing a medical condition.
  4. Suffering from an illness.
  5. Dealing with a serious health issue.
  6. Having a diagnosed health condition.
  7. Living with a chronic illness.
  8. Enduring a significant health challenge.
  9. Struggling with a medical diagnosis that affects daily life.
  10. Experiencing a health ailment that requires attention.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Suffering from

用法:

用於描述某人經歷著痛苦或不適的狀態,通常是由於疾病或健康問題引起的。這個詞語在醫療和健康的語境中經常使用,強調個體在面對健康挑戰時的感受。

例句及翻譯:

例句 1:

身患重病,需要長期治療。

He is suffering from a serious illness and requires long-term treatment.

例句 2:

身患慢性疾病,生活受到影響。

She is suffering from a chronic condition that affects her daily life.

例句 3:

這些病人正在經歷痛苦的健康問題。

These patients are suffering from painful health issues.

2:Afflicted with

用法:

強調某人受到某種疾病或健康問題的影響,通常用於描述較為嚴重的情況。這個詞語常見於醫學報告或健康討論中,表達個體面臨的困難或挑戰。

例句及翻譯:

例句 1:

他被一種罕見的疾病所困擾。

He is afflicted with a rare disease.

例句 2:

這位老年人身患多種疾病,生活品質下降。

This elderly person is afflicted with multiple health issues, affecting their quality of life.

例句 3:

她的家人因她的病痛而感到憂心。

Her family is worried because she is afflicted with illness.

3:Stricken by

用法:

通常用來描述某人突然遭受疾病或不幸,強調其突發性和嚴重性。這個詞語常用於新聞報導或故事中,描述個體遭遇的重大健康挑戰。

例句及翻譯:

例句 1:

他在年輕時就被癌症所困擾。

He was stricken by cancer at a young age.

例句 2:

這個社區因疫情而受到重創。

This community was stricken by the epidemic.

例句 3:

她的生活因為突如其來的疾病而改變了。

Her life was changed when she was stricken by illness.

4:Affected by

用法:

用於描述某人因疾病或健康問題而受到影響,通常強調其影響的範圍和程度。這個詞語在醫療和健康討論中常見,表達個體的健康狀況對生活的影響。

例句及翻譯:

例句 1:

他因為身患疾病而無法工作。

He is affected by illness and cannot work.

例句 2:

這些症狀影響了她的日常生活。

These symptoms have affected her daily life.

例句 3:

他受到健康問題的影響,無法參加活動。

He is affected by health issues and cannot attend the event.