「非致命傷」指的是不會導致死亡的傷害或損傷。這個詞通常用於醫學或法律的上下文中,描述受傷者的情況,強調傷勢雖然嚴重,但不會直接威脅到生命。這類傷害可能需要醫療處理和康復,但患者有生存的可能性。
這個詞用於描述那些不會導致死亡的傷害,通常在醫療報告或事故調查中使用。它強調傷勢雖然可能需要醫療干預,但患者仍然有生存的機會。
例句 1:
事故中有幾名乘客受到非致命傷。
Several passengers sustained non-fatal injuries in the accident.
例句 2:
醫生表示,這名受害者的傷勢是非致命的。
The doctor stated that the victim's injuries were non-fatal.
例句 3:
她的非致命傷需要幾週的康復。
Her non-fatal injury will require several weeks of recovery.
這個詞用於強調傷口不會導致死亡,通常在軍事或法律上下文中使用。它可以指槍傷、刀傷等,雖然可能造成嚴重後果,但不會直接威脅生命。
例句 1:
這名士兵在戰鬥中受到了非致命傷。
The soldier sustained a non-lethal wound during combat.
例句 2:
醫療人員迅速處理了他的非致命傷。
The medical personnel quickly treated his non-lethal wound.
例句 3:
這種非致命傷需要長時間的康復過程。
This type of non-lethal wound requires a long rehabilitation process.
這個詞用於描述那些雖然嚴重但可以存活的傷害,強調受害者的生存機會。這通常在醫療或事故報告中使用。
例句 1:
這場事故造成了幾起可存活的傷害。
The accident resulted in several survivable injuries.
例句 2:
他的傷勢雖然嚴重,但仍然是可存活的。
His injuries are serious but still survivable.
例句 3:
醫生對她的可存活傷害表示樂觀。
The doctor is optimistic about her survivable injuries.
這個短語用於強調某種傷害不會導致死亡,通常用於法律或醫療報告中。它強調受害者的生存狀況。
例句 1:
調查顯示,事故中有多名受害者的傷害並未導致死亡。
The investigation showed that multiple victims had injuries not resulting in death.
例句 2:
這名患者的傷勢是傷害而非死亡。
The patient's condition is an injury not resulting in death.
例句 3:
這些受害者的傷害都屬於不會導致死亡的類別。
All these victims' injuries fall into the category of not resulting in death.