(1st的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「(1st」這個詞組通常是「第一」的縮寫,常用於表示順序或排名,特別是在比賽、活動或其他競賽中。它可以用於形容某個人或物在某個特定範疇中的首位或最優秀的地位。

依照不同程度的英文解釋

  1. The first in a series.
  2. The top position.
  3. The best or number one.
  4. The leading position in a competition.
  5. The highest rank or place.
  6. The foremost position in a sequence or competition.
  7. The primary position indicating superiority.
  8. The leading rank that signifies excellence.
  9. The preeminent position that denotes the highest achievement.
  10. The foremost position in any ranking or competition.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:First

用法:

用於表示順序中的首位,通常可以用來描述時間、排名或優先權。在學術或競技場合中,第一名通常代表著最佳的成績或表現。在其他情境中,例如在日常對話中,提到「第一」也可以用來強調某個事物的重要性或優先性。

例句及翻譯:

例句 1:

她在比賽中獲得第一名。

She won first place in the competition.

例句 2:

這本書是我讀過的第一本小說。

This book is the first novel I have ever read.

例句 3:

我們的目標是成為市場上的第一品牌。

Our goal is to become the first brand in the market.

2:Top

用法:

通常用來形容某事物的最佳狀態或最高水平,無論是在質量、表現或排名上。在商業、學術或體育中,經常用來描述最優秀的表現或產品。它也可以用來表示某個領域中的領先地位。

例句及翻譯:

例句 1:

這家公司在行業中被認為是頂尖的。

This company is considered a top player in the industry.

例句 2:

這是他們的頂尖產品,受到了廣泛的好評。

This is their top product, which has received wide acclaim.

例句 3:

他們的團隊在比賽中表現得非常出色,成為頂尖選手。

Their team performed exceptionally well in the competition, becoming top contenders.

3:Leading

用法:

用於描述在某個領域或行業中佔據主導地位的事物或個體,通常與創新、影響力或市場份額相關。在商業報告或學術研究中,常常提到領導者或領先者,強調他們在特定領域的優勢。

例句及翻譯:

例句 1:

這家公司是行業中的領導者,擁有最先進的技術。

This company is a leading player in the industry, with the most advanced technology.

例句 2:

他是這個領域的領先專家。

He is a leading expert in this field.

例句 3:

這份報告分析了市場上的領導品牌。

This report analyzes the leading brands in the market.

4:Number one

用法:

用於強調某事物在排名或優先權中的首位,通常用於競爭或比較的情境中。它可以用來形容個人、產品或服務的卓越程度。這個詞組強調了某個事物的獨特性和優越性。

例句及翻譯:

例句 1:

這款產品在消費者中被評為第一名。

This product is rated number one among consumers.

例句 2:

他在團隊中是第一名的表現者。

He is the number one performer in the team.

例句 3:

我們的目標是成為行業中的第一名。

Our aim is to become number one in the industry.