七百四十六元的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「七百四十六元」是指金錢的數量,具體表示746元的錢。通常在台灣,這個表達方式用於描述價格、費用或金額。在日常生活中,人們可能會用這種方式來報告購物的花費、支付的賬單或某種服務的費用。

依照不同程度的英文解釋

  1. A way to say a specific amount of money.
  2. A number that shows how much you have.
  3. A specific sum of money.
  4. A total amount of currency.
  5. A figure representing a monetary value.
  6. A precise quantity of money expressed in numerical form.
  7. An exact monetary amount used in transactions.
  8. A defined amount of currency often used in financial contexts.
  9. A specific denomination of currency denoting a total value.
  10. A numerical representation of a monetary sum.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Seven hundred forty-six dollars

用法:

這是對746元的口語化表達,通常在日常對話中使用,尤其是在購物或報告金額時。它可以用於各種情境中,例如購買商品或服務的時候。

例句及翻譯:

例句 1:

這件衣服的價格是七百四十六元

The price of this shirt is seven hundred forty-six dollars.

例句 2:

我在餐廳的賬單是七百四十六元

My bill at the restaurant was seven hundred forty-six dollars.

例句 3:

這本書的費用是七百四十六元

The cost of this book is seven hundred forty-six dollars.

2:746 dollars

用法:

這是746元的簡化表達方式,常用於正式文件、收據或賬單中,表達金額時更加精確。這種用法在商業和金融環境中非常常見。

例句及翻譯:

例句 1:

我需要支付746元。

I need to pay 746 dollars.

例句 2:

這項服務的費用是746元。

The cost of this service is 746 dollars.

例句 3:

我們的總支出是746元。

Our total expenditure is 746 dollars.

3:746 NTD

用法:

這是指新台幣746元的正式表達方式,常用於金融報告、會計或官方文件中,明確指明貨幣單位。這種用法在商業交易中非常重要,以避免混淆。

例句及翻譯:

例句 1:

這筆交易的金額是746新台幣。

The amount for this transaction is 746 NTD.

例句 2:

我們的預算是746新台幣。

Our budget is 746 NTD.

例句 3:

他支付了746新台幣的費用。

He paid a fee of 746 NTD.

4:746 bucks

用法:

這是746元的非正式表達,通常在口語中使用,尤其是在年輕人之間,表達方式更隨意。這種用法在朋友之間的對話中很常見。

例句及翻譯:

例句 1:

這部手機的價格是746塊。

The price of this phone is 746 bucks.

例句 2:

我花了746塊買這雙鞋。

I spent 746 bucks on these shoes.

例句 3:

他借了我746塊。

He lent me 746 bucks.