「七百四十六元」是指金錢的數量,具體表示746元的錢。通常在台灣,這個表達方式用於描述價格、費用或金額。在日常生活中,人們可能會用這種方式來報告購物的花費、支付的賬單或某種服務的費用。
這是對746元的口語化表達,通常在日常對話中使用,尤其是在購物或報告金額時。它可以用於各種情境中,例如購買商品或服務的時候。
例句 1:
這件衣服的價格是七百四十六元。
The price of this shirt is seven hundred forty-six dollars.
例句 2:
我在餐廳的賬單是七百四十六元。
My bill at the restaurant was seven hundred forty-six dollars.
例句 3:
這本書的費用是七百四十六元。
The cost of this book is seven hundred forty-six dollars.
這是746元的簡化表達方式,常用於正式文件、收據或賬單中,表達金額時更加精確。這種用法在商業和金融環境中非常常見。
例句 1:
我需要支付746元。
I need to pay 746 dollars.
例句 2:
這項服務的費用是746元。
The cost of this service is 746 dollars.
例句 3:
我們的總支出是746元。
Our total expenditure is 746 dollars.
這是指新台幣746元的正式表達方式,常用於金融報告、會計或官方文件中,明確指明貨幣單位。這種用法在商業交易中非常重要,以避免混淆。
例句 1:
這筆交易的金額是746新台幣。
The amount for this transaction is 746 NTD.
例句 2:
我們的預算是746新台幣。
Our budget is 746 NTD.
例句 3:
他支付了746新台幣的費用。
He paid a fee of 746 NTD.
這是746元的非正式表達,通常在口語中使用,尤其是在年輕人之間,表達方式更隨意。這種用法在朋友之間的對話中很常見。
例句 1:
這部手機的價格是746塊。
The price of this phone is 746 bucks.
例句 2:
我花了746塊買這雙鞋。
I spent 746 bucks on these shoes.
例句 3:
他借了我746塊。
He lent me 746 bucks.