「不透水的」這個詞在中文中指的是某種材料或物體無法讓水通過,通常用來形容防水的特性。這個詞可以用於描述建築材料、衣物、容器等,表示它們具有防水功能,不會讓水滲透進去。
通常用來形容能夠抵抗水的材料或物品,這類物品經常用於戶外活動或潮濕環境中,例如防水外套、雨傘或防水裝備。這個詞強調的是防水的功能,能夠有效防止水分進入內部,保持乾燥。
例句 1:
這件雨衣是防水的,即使在大雨中也不會濕透。
This raincoat is waterproof; it won't get wet even in heavy rain.
例句 2:
我們需要購買防水的鞋子來應對這種天氣。
We need to buy waterproof shoes to deal with this weather.
例句 3:
這款手機是防水的,可以在水下使用。
This phone is waterproof and can be used underwater.
用於描述無法讓液體或氣體通過的材料,通常用於科學或技術的語境。這個詞通常用來指代某些特殊的材料,如某些塑料或地質材料,這些材料在特定的條件下不會讓水或其他液體滲透。
例句 1:
這種塑料袋是不可滲透的,可以用來儲存液體。
This plastic bag is impermeable and can be used to store liquids.
例句 2:
這種地層是不可滲透的,防止水分滲透到地下水中。
This layer of soil is impermeable, preventing water from infiltrating into the groundwater.
例句 3:
他們使用不可滲透的材料來建造水庫。
They used impermeable materials to build the reservoir.
指的是材料的表面沒有孔隙,無法讓水或其他液體滲透。這個詞經常用於描述廚具、工作表面或裝飾材料,強調其易於清潔和防水的特性。
例句 1:
這個工作台是非多孔的,易於清潔和維護。
This countertop is non-porous, making it easy to clean and maintain.
例句 2:
這種陶瓷是非多孔的,不會吸收水分。
This ceramic is non-porous and won't absorb moisture.
例句 3:
我們選擇了非多孔的材料來製作浴室的牆壁。
We chose non-porous materials for the bathroom walls.
用來形容已經被密封起來的物品,通常是為了防止水分或空氣進入。這個詞常用於包裝、容器或建築中,強調其密封性和防水性。
例句 1:
這個包裝是密封的,能夠保持內部乾燥。
This packaging is sealed, keeping the inside dry.
例句 2:
他們使用密封的容器來儲存食物,以防止水分進入。
They use sealed containers to store food and prevent moisture from getting in.
例句 3:
這個房間的窗戶已經密封,防止水進入。
The windows in this room are sealed to prevent water from entering.