「九十五元」是指金額的表達,具體是指 95 元的貨幣單位。在台灣,元通常指新台幣(NTD)。這個數字可以用於購物、支付賬單或描述價格等情境。
在美國或其他使用美元的地區,這是指 95 美元的金額。這個詞組可以在購物或支付時使用,表示所需支付的金額。
例句 1:
這個包包的價格是九十五美元。
The price of this bag is ninety-five dollars.
例句 2:
我需要付九十五美元的賬單。
I need to pay a bill of ninety-five dollars.
例句 3:
他花了九十五美元買了一本書。
He spent ninety-five dollars on a book.
在台灣,這是指 95 新台幣的金額。這個表達通常用於標示商品的價格或服務的費用。
例句 1:
這道菜的價格是九十五元。
The price of this dish is ninety-five NT dollars.
例句 2:
這本書的售價是九十五元。
The selling price of this book is ninety-five NT dollars.
例句 3:
我在市集上買了九十五元的水果。
I bought fruits for ninety-five NT dollars at the market.
這是一種口語化的表達方式,通常用於非正式的對話中,表示 95 元的金額。這種用法常見於朋友或家人之間的交流。
例句 1:
這雙鞋子要九十五塊。
These shoes cost 95 bucks.
例句 2:
我只帶了九十五塊,夠不夠?
I only brought 95 bucks, is that enough?
例句 3:
他說那部電影的票價是九十五塊。
He said the ticket for the movie is 95 bucks.