「九十四元」是指金錢的數量,具體表示94元的貨幣單位。在台灣,通常使用新台幣(NTD)作為貨幣,元是其基本單位。這個數字可以用於描述商品的價格、費用或其他金錢交易的金額。
在美國或其他使用美元的國家,這個詞組用來表示94美元的金額。這在購物、支付賬單或談論價格時非常常見。
例句 1:
這件衣服的價格是九十四美元。
The price of this shirt is ninety-four dollars.
例句 2:
我花了九十四美元買了這本書。
I spent ninety-four dollars on this book.
例句 3:
他們的晚餐費用大約是九十四美元。
Their dinner cost about ninety-four dollars.
在台灣,這個詞組用來表示94新台幣的金額。這通常用於日常交易、購物或討論價格。
例句 1:
這個飲料的價格是九十四元。
The price of this drink is ninety-four NT dollars.
例句 2:
我在市集上買了幾個水果,總共花了九十四元。
I bought some fruits at the market for a total of ninety-four NT dollars.
例句 3:
這本雜誌的售價是九十四元。
The selling price of this magazine is ninety-four NT dollars.
這是一種簡化的表達方式,通常用於非正式的語境中,尤其是在口語交流中。
例句 1:
我需要支付94美元的訂金。
I need to pay a deposit of 94 dollars.
例句 2:
這個設備的維修費用是94美元。
The repair cost for this device is 94 dollars.
例句 3:
我們的票價是94美元。
Our ticket price is 94 dollars.
這是一種簡化的表達方式,常用於非正式的語境中,尤其是在口語交流中。
例句 1:
這個小吃的價格是94元。
The price of this snack is 94 NTD.
例句 2:
這本書在書店裡的售價是94元。
The price of this book in the bookstore is 94 NTD.
例句 3:
我在咖啡廳花了94元。
I spent 94 NTD at the café.