「停版」這個詞在中文中主要指的是停止出版或發行某個版本的書籍、雜誌、報紙或其他媒體。這個詞也可以用來形容暫時停止某個計畫或項目的進行。在某些情況下,當某個產品或服務的更新或改版被取消或推遲時,也可以使用這個詞。
這個詞用於正式或法律的語境,表示停止發行某個出版物。通常涉及到法律或商業決策,可能是因為財務問題、法律糾紛或市場需求變化。在報刊或期刊的背景下,這可能意味著不再發行該刊物的後續版本。
例句 1:
由於財務困難,該雜誌將停止出版。
Due to financial difficulties, the magazine will cease publication.
例句 2:
這本書因為版權問題而停止出版。
The book was discontinued due to copyright issues.
例句 3:
他們決定停止出版這個系列的書籍。
They decided to cease publication of this book series.
這個詞通常用於印刷行業,表示停止印刷某個版本的材料或出版物。這可能是因為錯誤、設計變更或需求不足等原因。
例句 1:
由於印刷錯誤,我們需要停止印刷這本雜誌。
Due to a printing error, we need to stop print on this magazine.
例句 2:
他們決定停止印刷這個版本,因為內容需要更新。
They decided to stop print of this edition because the content needs updating.
例句 3:
如果不滿足最低訂購量,我們將停止印刷這本書。
If the minimum order quantity is not met, we will stop print of this book.
這個詞用於描述停止發行某個產品或版本,通常是因為市場需求低或產品不再符合標準。在技術或產品開發的背景下,這可能意味著不再提供某個版本的更新或支持。
例句 1:
這家公司決定停止發行舊版本的軟體。
The company decided to discontinue release of the old version of the software.
例句 2:
由於市場需求不足,製造商將停止發行這款產品。
Due to insufficient market demand, the manufacturer will discontinue release of this product.
例句 3:
他們宣布將停止發行這個系列的玩具。
They announced that they would discontinue release of this toy series.
這個詞用於指某個版本的出版或發行被暫停,可能是因為編輯問題或內容需要重新審查。
例句 1:
編輯部決定暫時停止這一期的發行。
The editorial team decided to halt this edition's release temporarily.
例句 2:
由於內容不符合標準,他們決定停止這本書的發行。
Due to the content not meeting standards, they decided to halt the release of this book.
例句 3:
這個雜誌的最新一期因為問題而被暫停發行。
The latest issue of the magazine was halted due to issues.