「動不了」這個詞在中文中表示無法移動或行動,通常用於描述某種狀態或情況,可能是因為身體上的限制、環境的影響或心理上的障礙。它可以用來形容人、物體或情緒等方面的無法行動。
通常用於描述某物被卡住或無法移動的情況。它可以用於物理上的限制,例如車輛被困在泥地裡,或是某個物品被阻擋而無法移動。在日常生活中,人們也會用這個詞來形容心理上的困境,例如在工作或學習上感到無法前進。
例句 1:
我的車在泥巴裡動不了。
My car is stuck in the mud.
例句 2:
他在這個問題上感到有點卡住了。
He feels a bit stuck on this problem.
例句 3:
這個抽屜卡住了,無法打開。
This drawer is stuck and won't open.
直接描述無法進行移動的狀態,通常用於形容人或物體的情況。例如,受傷的人可能會因為疼痛而無法移動,或是某個物體因為重力或阻力而無法移動。這個短語強調了行動的缺失。
例句 1:
因為受傷,他現在無法移動。
He is unable to move due to his injury.
例句 2:
這台機器因為故障而無法運行。
This machine is unable to operate due to a malfunction.
例句 3:
她因為恐懼而無法動彈。
She is unable to move because of fear.
通常用於形容無法移動的狀態,常見於醫學或生物學的語境中,描述病人或動物因為某種原因而無法移動。這個詞在日常會話中也可以用來形容某個物體被固定住,無法移動。
例句 1:
這隻受傷的鳥變得無法移動。
The injured bird has become immobile.
例句 2:
他因為重病而變得無法行動。
He has become immobile due to a serious illness.
例句 3:
這個雕塑看起來是靜止不動的。
The sculpture appears to be immobile.
用於描述完全靜止的狀態,沒有任何動作或變化。這個詞通常用於形容人或物體在某個時刻的靜止狀態。它可以用來強調安靜和穩定的感覺,或者表達某種不安或焦慮的情緒。
例句 1:
他靜止不動,像一尊雕像。
He stood motionless like a statue.
例句 2:
房間裡一片寂靜,所有人都靜止不動。
The room was silent, and everyone was motionless.
例句 3:
她在驚嚇中靜止不動。
She stood motionless in shock.