動不了的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「動不了」這個詞在中文中表示無法移動或行動,通常用於描述某種狀態或情況,可能是因為身體上的限制、環境的影響或心理上的障礙。它可以用來形容人、物體或情緒等方面的無法行動。

依照不同程度的英文解釋

  1. Can't move.
  2. Not able to change position.
  3. Unable to go anywhere.
  4. Cannot take action.
  5. When something is stuck or unable to move.
  6. A situation where movement is restricted or impossible.
  7. A condition where one is immobilized or hindered from acting.
  8. An inability to change location or state.
  9. A scenario where physical or emotional constraints prevent movement.
  10. A state of being unable to proceed or act due to various limitations.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Stuck

用法:

通常用於描述某物被卡住或無法移動的情況。它可以用於物理上的限制,例如車輛被困在泥地裡,或是某個物品被阻擋而無法移動。在日常生活中,人們也會用這個詞來形容心理上的困境,例如在工作或學習上感到無法前進。

例句及翻譯:

例句 1:

我的車在泥巴裡動不了

My car is stuck in the mud.

例句 2:

他在這個問題上感到有點卡住了。

He feels a bit stuck on this problem.

例句 3:

這個抽屜卡住了,無法打開。

This drawer is stuck and won't open.

2:Unable to move

用法:

直接描述無法進行移動的狀態,通常用於形容人或物體的情況。例如,受傷的人可能會因為疼痛而無法移動,或是某個物體因為重力或阻力而無法移動。這個短語強調了行動的缺失。

例句及翻譯:

例句 1:

因為受傷,他現在無法移動。

He is unable to move due to his injury.

例句 2:

這台機器因為故障而無法運行。

This machine is unable to operate due to a malfunction.

例句 3:

她因為恐懼而無法動彈。

She is unable to move because of fear.

3:Immobile

用法:

通常用於形容無法移動的狀態,常見於醫學或生物學的語境中,描述病人或動物因為某種原因而無法移動。這個詞在日常會話中也可以用來形容某個物體被固定住,無法移動。

例句及翻譯:

例句 1:

這隻受傷的鳥變得無法移動。

The injured bird has become immobile.

例句 2:

他因為重病而變得無法行動。

He has become immobile due to a serious illness.

例句 3:

這個雕塑看起來是靜止不動的。

The sculpture appears to be immobile.

4:Motionless

用法:

用於描述完全靜止的狀態,沒有任何動作或變化。這個詞通常用於形容人或物體在某個時刻的靜止狀態。它可以用來強調安靜和穩定的感覺,或者表達某種不安或焦慮的情緒。

例句及翻譯:

例句 1:

他靜止不動,像一尊雕像。

He stood motionless like a statue.

例句 2:

房間裡一片寂靜,所有人都靜止不動。

The room was silent, and everyone was motionless.

例句 3:

她在驚嚇中靜止不動。

She stood motionless in shock.