「四七分」這個詞在中文裡通常用來形容一種狀態或情況,特別是在某些情境下,表示一種不確定或模糊的比例或分配。它的字面意思是四分之七,這可以用來描述某種程度的分配或比例,通常用於形容某事的成功與失敗之間的微妙平衡。
這個詞通常用來表示某種不平等的分配或比例,可能用於形容一個團隊的成員在某個任務上的貢獻或表現差異。在商業環境中,它可能描述了資源或利潤的分配情況。
例句 1:
在這個專案中,我們的努力是四七分,部分人貢獻更多。
In this project, our efforts are a four-seven split, with some contributing more.
例句 2:
這種分配方式讓人感到不公平,因為明顯有四七分的情況。
This distribution feels unfair, as there is clearly a four-seven split.
例句 3:
我們需要重新考慮這種四七分的資源分配。
We need to reconsider this four-seven split in resource allocation.
用於描述兩個數量之間的關係,常見於數學、科學或經濟學中。它可以用來表示某種相對關係,並且不一定是整數。
例句 1:
這個配方的成分比例是四七分。
The ingredient ratio for this recipe is four to seven.
例句 2:
在這個情況下,成功與失敗的比例是四七分。
In this case, the ratio of success to failure is four to seven.
例句 3:
我們需要計算這個數據的比例。
We need to calculate the ratio of this data.
指某種資源、商品或特質的分配方式,通常用於經濟或商業領域。它可以描述如何將某些東西分配給不同的個體或群體。
例句 1:
這種資源的分配是四七分的。
The distribution of this resource is a four-seven split.
例句 2:
我們的銷售分配是根據四七分的原則進行的。
Our sales distribution is based on the four-seven split principle.
例句 3:
這個計畫的資源分配需要重新評估。
The resource distribution for this plan needs to be reassessed.
用來描述兩種或多種力量、因素或特質之間的平衡狀態,通常是在某種程度上不均等的情況下。
例句 1:
在這個團隊中,工作量的平衡是四七分。
In this team, the workload balance is a four-seven split.
例句 2:
我們需要找到一種平衡,讓每個人都能參與,而不是四七分。
We need to find a balance that allows everyone to participate, not just a four-seven split.
例句 3:
這種不均衡的平衡可能會影響團隊的表現。
This uneven balance may affect the team's performance.