「大震動」這個詞在中文中主要指的是強烈的震動或顫動,通常用來描述地震或其他引起劇烈震動的現象。它可以用於形容自然災害,如地震、海嘯、火山爆發等,或者用於比喻性的語境,表示某種情感上的震撼或影響。
指地球表面因地殼運動而產生的震動,通常伴隨著強烈的搖晃和可能的災害。地震的強度和影響範圍可以從輕微到嚴重不等,並且可能對建築物、基礎設施和人員安全造成威脅。
例句 1:
這個城市經歷了一次強烈的地震。
The city experienced a strong earthquake.
例句 2:
地震後,許多建築物都受到了損壞。
Many buildings were damaged after the earthquake.
例句 3:
專家預測這個地區可能會發生更多的地震。
Experts predict that more earthquakes may occur in this region.
通常指較小的震動或顫動,可能是由地震引起的,也可以是其他因素造成的。它可以用於形容輕微的地震,或者在情感上表示顫抖或不安。
例句 1:
這次小震動讓我們感到有些不安。
The tremor made us feel a bit uneasy.
例句 2:
他在演講時感到手有些顫抖。
He felt a tremor in his hands while giving the speech.
例句 3:
這裡經常會有輕微的震動,但不會造成損害。
There are often minor tremors here, but they don't cause any damage.
可以用來形容物體的震動或顫動,通常是由外部力量引起的。它也可以用於比喻,表示某種情感上的影響或衝擊。
例句 1:
大震動使所有的物品都在搖晃。
The big shake caused all the items to rattle.
例句 2:
這部電影的情節讓我心裡感到一陣震動。
The plot of the movie gave me a shake inside.
例句 3:
他在地震中感到身體被猛烈搖晃。
He felt his body shake violently during the earthquake.
通常與地震相關,指的是地面因地殼運動而發生的顫動。這個詞在口語中更為常見,尤其是在描述地震事件時。
例句 1:
這場強烈的地震讓整個城市都在顫抖。
The strong quake made the entire city tremble.
例句 2:
她在地震中經歷了一次可怕的顫動。
She experienced a terrifying quake during the earthquake.
例句 3:
這裡的地震活動非常頻繁,經常會有小顫動。
The seismic activity here is very frequent, with minor quakes happening often.