「大體」這個詞在中文中主要有以下幾個含義: 1. 總體、整體的意思:指一件事情的整體狀況或大致情況。例如:「這個計畫的大體方向是正確的。」 2. 大致、粗略的意思:指對某事物的概念或理解不是非常詳細,而是大概的。例如:「我對這個問題的大體了解還不夠。」 3. 在某些語境中,「大體」也可以用來表示「大約」或「大概」。例如:「大體上,我們的意見是一致的。」 總的來說,「大體」用來描述整體的情況或大概的概念,強調的是一種概括性的理解或描述。
用來描述整體情況或最終結果,強調整體的觀點。在各種報告或分析中,這個詞常用來總結主要發現或結論。在商業環境中,通常用來評估公司的表現或項目的成果。
例句 1:
整體來說,我們的銷售表現良好。
Overall, our sales performance is good.
例句 2:
整體上,這個計畫是成功的。
Overall, the project was a success.
例句 3:
整體來看,這份報告提供了有價值的見解。
Overall, this report provides valuable insights.
用來表示大多數情況或普遍的情況,通常用於表達某種趨勢或常見的情況。在日常對話中,這個詞可以用來描述普遍認知或一般情況。
例句 1:
一般來說,這個城市的生活成本比較高。
Generally, the cost of living in this city is high.
例句 2:
一般來說,大家對這個決定都表示支持。
Generally, everyone supports this decision.
例句 3:
一般來說,這種情況很少發生。
Generally, this situation rarely occurs.
用來表示不精確的估計或大概的數字,通常用於描述數量或時間。在商業或學術報告中,這個詞常用於表達估計數據或大致的計畫。
例句 1:
這個項目的預算大約是五萬元。
The budget for this project is roughly fifty thousand.
例句 2:
我們大約需要三個月的時間來完成這個任務。
We will need roughly three months to complete this task.
例句 3:
這次會議的參加人數大約是二十人。
The number of participants in this meeting is roughly twenty.
用來強調某事物的主要或核心部分,通常用於描述主要的原因或目的。在學術或專業的討論中,這個詞可以用來突出最重要的觀點或結論。
例句 1:
這次研究主要集中在環境影響上。
This study mainly focuses on environmental impacts.
例句 2:
我們的客戶主要來自亞洲市場。
Our clients mainly come from the Asian market.
例句 3:
這種疾病主要影響老年人。
This disease mainly affects the elderly.