大體的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「大體」這個詞在中文中主要有以下幾個含義: 1. 總體、整體的意思:指一件事情的整體狀況或大致情況。例如:「這個計畫的大體方向是正確的。」 2. 大致、粗略的意思:指對某事物的概念或理解不是非常詳細,而是大概的。例如:「我對這個問題的大體了解還不夠。」 3. 在某些語境中,「大體」也可以用來表示「大約」或「大概」。例如:「大體上,我們的意見是一致的。」 總的來說,「大體」用來描述整體的情況或大概的概念,強調的是一種概括性的理解或描述。

依照不同程度的英文解釋

  1. The overall idea or main point.
  2. A rough understanding of something.
  3. The general situation or condition.
  4. Something that is not specific but gives a broad view.
  5. An approximate understanding or impression.
  6. The general or overall context of a situation.
  7. A comprehensive view without many details.
  8. A summary or overarching concept.
  9. A broad assessment that captures the essence without going into specifics.
  10. A general overview or the main aspects of something.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Overall

用法:

用來描述整體情況或最終結果,強調整體的觀點。在各種報告或分析中,這個詞常用來總結主要發現或結論。在商業環境中,通常用來評估公司的表現或項目的成果。

例句及翻譯:

例句 1:

整體來說,我們的銷售表現良好。

Overall, our sales performance is good.

例句 2:

整體上,這個計畫是成功的。

Overall, the project was a success.

例句 3:

整體來看,這份報告提供了有價值的見解。

Overall, this report provides valuable insights.

2:Generally

用法:

用來表示大多數情況或普遍的情況,通常用於表達某種趨勢或常見的情況。在日常對話中,這個詞可以用來描述普遍認知或一般情況。

例句及翻譯:

例句 1:

一般來說,這個城市的生活成本比較高。

Generally, the cost of living in this city is high.

例句 2:

一般來說,大家對這個決定都表示支持。

Generally, everyone supports this decision.

例句 3:

一般來說,這種情況很少發生。

Generally, this situation rarely occurs.

3:Roughly

用法:

用來表示不精確的估計或大概的數字,通常用於描述數量或時間。在商業或學術報告中,這個詞常用於表達估計數據或大致的計畫。

例句及翻譯:

例句 1:

這個項目的預算大約是五萬元。

The budget for this project is roughly fifty thousand.

例句 2:

我們大約需要三個月的時間來完成這個任務。

We will need roughly three months to complete this task.

例句 3:

這次會議的參加人數大約是二十人。

The number of participants in this meeting is roughly twenty.

4:Mainly

用法:

用來強調某事物的主要或核心部分,通常用於描述主要的原因或目的。在學術或專業的討論中,這個詞可以用來突出最重要的觀點或結論。

例句及翻譯:

例句 1:

這次研究主要集中在環境影響上。

This study mainly focuses on environmental impacts.

例句 2:

我們的客戶主要來自亞洲市場。

Our clients mainly come from the Asian market.

例句 3:

這種疾病主要影響老年人。

This disease mainly affects the elderly.