「婚嫁」這個詞在中文中主要指的是結婚和嫁人的過程。它包含了兩個部分: 婚:指的是結婚的儀式和法律程序,通常涉及兩個人之間的承諾以及社會的認可。 嫁:特別指女性結婚的過程,通常強調女性從一個家庭轉移到另一個家庭的過程。
指的是兩個人之間的法律和社會契約,通常伴隨著承諾和責任。婚姻不僅是情感的結合,還涉及法律上的權利和義務。婚姻的形式和慶祝方式在不同文化中有所不同,但通常包括某種形式的儀式或慶祝活動。
例句 1:
他們的婚姻已經持續了十年。
Their marriage has lasted for ten years.
例句 2:
在某些文化中,婚姻是一個重要的社會制度。
In some cultures, marriage is an important social institution.
例句 3:
他們決定在海邊舉行婚姻儀式。
They decided to hold their marriage ceremony by the beach.
特指結婚的儀式和慶祝活動,通常包括邀請親友參加,交換誓言和戒指等傳統習俗。婚禮的形式和規模因文化、宗教和個人偏好而異,可能從簡單的家庭聚會到大型的盛大慶典。
例句 1:
他們的婚禮在一個美麗的花園裡舉行。
Their wedding took place in a beautiful garden.
例句 2:
我收到了你的婚禮邀請函。
I received your wedding invitation.
例句 3:
婚禮的準備工作需要很多時間和精力。
Preparing for the wedding requires a lot of time and effort.
通常用於描述兩個人之間的結合,特別是在法律或社會上被認可的情感聯繫。這個詞可以用來強調兩個人之間的合作、支持和共同生活的承諾。
例句 1:
他們的聯盟象徵著愛與承諾。
Their union symbolizes love and commitment.
例句 2:
這個聯盟不僅是法律的,也是情感的。
This union is not only legal but also emotional.
例句 3:
在這個特別的日子裡,他們慶祝彼此的聯盟。
On this special day, they celebrate their union.
這個詞通常用來指結婚的儀式或活動,尤其是在正式或文學的語境中。它可以用來描述婚禮的各種元素,包括誓言、慶祝和其他傳統儀式。
例句 1:
他們的婚禮儀式非常傳統,充滿了古老的習俗。
Their nuptials were very traditional, filled with ancient customs.
例句 2:
我期待著參加他們的婚禮儀式。
I look forward to attending their nuptials.
例句 3:
在這場婚禮上,所有的賓客都見證了他們的誓言。
At this wedding, all the guests witnessed their vows.