「实体」這個詞在中文中通常指的是具體存在的物體或實體,可以是物理的物品,也可以是某種具體的概念或組織。它的含義可以根據上下文的不同而有所變化,包括: 1. 物理實體:指可觸摸、可見的物體,例如:桌子、椅子等。 2. 抽象實體:在數學或邏輯中,指具體的數學對象或概念。 3. 組織實體:指法律上或商業上的組織,例如公司、機構等。 總體而言,「实体」這個詞強調的是某物的具體性和存在性。
指任何獨立存在的事物,可以是物理的、法律的或抽象的。在商業和法律領域,entity 通常用來描述公司、機構或其他組織,這些組織具有法律地位,可以進行交易或簽署合約。在數學和計算機科學中,entity 也用來描述具有獨特識別的對象,這些對象可以是數據庫中的記錄或其他結構。
例句 1:
這家公司是一個獨立的法律實體。
This company is an independent legal entity.
例句 2:
在數據庫中,每個實體都有一個唯一的識別碼。
In the database, each entity has a unique identifier.
例句 3:
這個研究涉及多個實體之間的互動。
This study involves interactions between multiple entities.
通常指任何可以被感知或操作的物體,無論是具體的還是抽象的。在日常生活中,物體可以是任何可見的東西,如書、桌子、椅子等。在科學和哲學中,object 也可以指某個概念或主題的討論對象。
例句 1:
這個物體的重量是五公斤。
The weight of this object is five kilograms.
例句 2:
在這個實驗中,我們將觀察物體的運動。
In this experiment, we will observe the motion of the object.
例句 3:
他畫了一幅描繪日常物體的畫作。
He painted a picture depicting everyday objects.
通常用來描述任何存在的生物或實體,包括人類和動物。在哲學上,being 可以指存在的本質或狀態,探討存在的意義或特徵。在文學中,being 也可以用來描繪角色的存在或心理狀態。
例句 1:
每個生命體都有其存在的價值。
Every being has its own value of existence.
例句 2:
這部小說探討了人類存在的意義。
This novel explores the meaning of human being.
例句 3:
他對於生命的理解超越了普通的存在。
His understanding of life transcends ordinary being.
指由多個個體組成的結構或系統,通常有明確的目標和運作方式。這可以是商業公司、非營利機構或其他社會團體。組織在社會中扮演重要角色,協調資源以達成共同的目標。
例句 1:
這是一個致力於環保的非營利組織。
This is a non-profit organization dedicated to environmental protection.
例句 2:
公司內部的組織結構影響工作效率。
The internal organization structure of the company affects work efficiency.
例句 3:
他們正在尋找新的合作夥伴來擴大組織的影響力。
They are looking for new partners to expand the organization's influence.