扭繞的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「扭繞」這個詞在中文中主要有以下幾個意思: 1. 指物體的形狀或位置發生變化,通常是因為旋轉或扭轉的動作。例如:把繩子扭繞在一起。 2. 形容情緒或心理狀態的糾結和複雜,常用於形容心情的煩惱或困惑。例如:他對這件事情感到扭繞不已,無法做出決定。 總的來說,「扭繞」可以用來描述物理上的扭轉,也可以用來形容情感或思緒上的糾結。

依照不同程度的英文解釋

  1. To twist something.
  2. To turn or twist in a way that makes it complicated.
  3. To mix things up or make them confusing.
  4. To cause something to bend or spiral.
  5. To create a complex situation by twisting or turning.
  6. To intertwine or twist together in a confusing manner.
  7. To entangle thoughts or feelings in a complex way.
  8. To distort or complicate by twisting.
  9. To create a convoluted situation through physical or emotional twisting.
  10. To create a knot or confusion by twisting together.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Twist

用法:

指物體的旋轉或扭轉動作,可以是物理上的,例如將一根繩子扭成一個結,或是描述某種情感的變化,例如心情的扭曲。常用於形容那些因為某種原因而改變的事物。

例句及翻譯:

例句 1:

她把頭髮扭繞成一個髮髻。

She twisted her hair into a bun.

例句 2:

這根繩子被扭得很緊。

This rope is twisted very tightly.

例句 3:

他的話語讓我感到有些扭曲。

His words made me feel a bit twisted.

2:Entangle

用法:

指將物體或情感交織在一起,造成困擾或複雜的狀況。這個詞常用於描述無法輕易分開的情況,無論是物理上的或情感上的糾結。

例句及翻譯:

例句 1:

他們的情感關係變得越來越扭繞

Their emotional relationship became increasingly entangled.

例句 2:

樹枝把我的衣服扭繞住了。

The branches entangled my clothes.

例句 3:

我不想讓這件事變得更複雜,所以我會避免扭繞

I don’t want to make this matter more complicated, so I will avoid entanglement.

3:Tangle

用法:

指物體或情感的混亂狀態,通常是因為互相纏繞或交錯而造成的困擾。這個詞常用於描述難以理清的狀況,無論是物理上的纏結或情感上的混亂。

例句及翻譯:

例句 1:

我的耳機總是會扭繞在一起。

My headphones always get tangled up.

例句 2:

他的思緒在這件事情上變得非常扭繞

His thoughts became very tangled on this matter.

例句 3:

我們需要理清這些扭繞的問題。

We need to untangle these tangled issues.

4:Writhe

用法:

通常用來形容因痛苦而扭動或扭曲的動作,強調身體的扭曲和不安。這個詞常用於描述極度的不適或情感上的糾結。

例句及翻譯:

例句 1:

他因為疼痛而扭動身體。

He writhed in pain.

例句 2:

她的情緒讓她感到扭繞不已。

Her emotions made her feel a lot of writhing.

例句 3:

在討論中,他的表情顯得有些扭曲。

During the discussion, his expression looked a bit writhing.