捲壽司的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「捲壽司」是一種日本料理,指的是將醋飯和各種配料(如生魚片、蔬菜等)包裹在海苔中,然後捲成圓筒狀,最後切成一片片食用。這種食物在日本和許多國家都非常受歡迎,通常可以在壽司店或日本餐廳找到。捲壽司的種類繁多,包括加州捲、天婦羅捲等,配料和口味可以根據個人口味進行調整。

依照不同程度的英文解釋

  1. A type of food rolled with rice and fillings.
  2. A dish made of rice and other ingredients wrapped together.
  3. A rolled food that often has fish and vegetables.
  4. A Japanese dish that consists of rice and various fillings rolled in seaweed.
  5. A popular Japanese food made by rolling rice and fillings in seaweed.
  6. A culinary preparation involving vinegared rice and fillings, wrapped in nori.
  7. A traditional Japanese food item that combines seasoned rice with various ingredients, rolled in seaweed.
  8. A dish characterized by a cylindrical shape, containing rice and diverse fillings, typically served in slices.
  9. A gastronomic creation where seasoned rice is combined with fillings and wrapped in seaweed, often sliced for serving.
  10. A rolled delicacy from Japan, featuring rice and assorted ingredients, commonly enjoyed in slices.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Sushi Roll

用法:

這是一個較為通俗的說法,指的是用米飯和其他配料捲起來的壽司。這種說法通常在餐廳的菜單上出現,讓顧客更容易理解。捲壽司的變化多端,常見的有生魚片捲、蔬菜捲等。

例句及翻譯:

例句 1:

我想點一份鮭魚捲壽司

I would like to order a salmon sushi roll.

例句 2:

這家餐廳的加州捲壽司非常受歡迎。

The California sushi roll at this restaurant is very popular.

例句 3:

他們的壽司捲口味多樣,非常好吃。

Their sushi rolls come in various flavors and are very delicious.

2:Maki

用法:

這是日語中的專業術語,指的是捲壽司的類型,尤其是使用海苔包裹的壽司。Maki 可以分為不同的類型,如 uramaki(反向捲)和 hosomaki(細捲),根據捲的方式和材料的不同而有所區別。

例句及翻譯:

例句 1:

我喜歡吃細捲(hosomaki),它們的口感很好。

I love eating hosomaki; they have a great texture.

例句 2:

這家餐廳的 uramaki 非常新鮮。

The uramaki at this restaurant is very fresh.

例句 3:

學習如何製作 maki 是一個有趣的過程。

Learning how to make maki is a fun process.

3:Rolled Sushi

用法:

這是一個較為直接的翻譯,強調了捲壽司的形狀和製作方式。這個詞通常用於不特定的情境,可以指任何形式的捲壽司。

例句及翻譯:

例句 1:

我在家裡嘗試做捲壽司

I tried making rolled sushi at home.

例句 2:

這種捲壽司的做法非常簡單。

The method for making this rolled sushi is very simple.

例句 3:

我們可以一起做一些捲壽司

We can make some rolled sushi together.