推過的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「推過」這個詞在中文中通常指的是將某個事物推進、推送或推動的過程。這個詞可以用在多種情境中,包含物理上的推動或抽象上的推進。根據上下文,它可能涉及到推進某個計畫、想法或行動,也可以是對某個物體的實際推動。

依照不同程度的英文解釋

  1. To move something forward.
  2. To push something ahead.
  3. To advance something.
  4. To promote or support something.
  5. To facilitate progress in a task or idea.
  6. To drive forward a concept or initiative.
  7. To propel something toward completion or realization.
  8. To advocate for a cause or project.
  9. To advance an agenda or proposal in a systematic way.
  10. To push forward an initiative or idea for further development.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Push forward

用法:

這個短語經常用於描述在某個計畫、項目或任務中積極推進的行為。它強調了一種動態的進展,通常用於需要持續努力以達成某個目標的情境。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要推進這個項目的進展。

We need to push forward the progress of this project.

例句 2:

團隊正在努力推進新的行銷策略。

The team is working hard to push forward the new marketing strategy.

例句 3:

他們決定推進這項提案,尋求更多的資金支持。

They decided to push forward the proposal to seek more funding support.

2:Advance

用法:

這個詞通常用於描述某個事情或人的進步,無論是技術、知識還是事業上的進展。它可以用於描述在工作、學習或個人發展方面的成就。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要在這個項目上更進一步。

We need to make further advances on this project.

例句 2:

她在研究上取得了顯著的進展。

She has made significant advances in her research.

例句 3:

技術的進步使我們的工作變得更加高效。

Advances in technology have made our work much more efficient.

3:Promote

用法:

這個詞通常用於描述支持或鼓勵某個想法、產品或活動的行為。它可以涉及市場推廣、社會運動或內部政策的推動。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要推廣這個新產品以吸引更多顧客。

We need to promote this new product to attract more customers.

例句 2:

他們正在推廣環保意識的活動。

They are promoting activities for environmental awareness.

例句 3:

這項政策旨在促進經濟增長。

This policy is aimed at promoting economic growth.

4:Propel

用法:

這個詞通常用於描述某種力量或動力驅動某物向前移動。它可以用來形容物理上的推動,也可以用於形容推進某個計畫或想法的動力。

例句及翻譯:

例句 1:

這種新技術將推動我們的業務進一步發展。

This new technology will propel our business forward.

例句 2:

她的創新思想推動了公司的成長。

Her innovative ideas propelled the company's growth.

例句 3:

這項計畫的成功將推動更多的投資。

The success of this project will propel more investments.