「擄」這個字在中文中主要指的是用強制手段抓住或帶走某人,通常帶有負面或犯罪的含義。它可以用於描述綁架、掳走或強迫某人離開的行為。在某些文學或歷史背景中,擄也可以指被敵人俘虜或奪走的情況。
通常用於法律或犯罪的語境中,指非法或強制性地帶走某人,特別是未成年人。這個詞常用於描述犯罪行為,例如綁架案件,通常涉及要求贖金或其他目的。
例句 1:
警方正在調查一起小女孩被擄的案件。
The police are investigating a case of a little girl being abducted.
例句 2:
他們擔心孩子可能會被擄。
They are worried that the child might be abducted.
例句 3:
這部電影講述了一名父親試圖救回被擄的女兒的故事。
The movie tells the story of a father trying to rescue his abducted daughter.
這個詞通常指非法帶走某人以獲取贖金或其他利益。它通常用於描述犯罪行為,並且在法律上有明確的定義。這個詞的使用通常涉及對受害者的威脅或強迫行為。
例句 1:
他們計劃綁架一位富有的商人以索取贖金。
They planned to kidnap a wealthy businessman for ransom.
例句 2:
警方成功解救了被綁架的受害者。
The police successfully rescued the kidnapped victim.
例句 3:
這部小說講述了一個關於綁架和贖金的驚險故事。
The novel tells a thrilling story about kidnapping and ransom.
這個詞可以用於描述獲得控制或捉住某人或某物的行為。它可以是合法的,也可以是非法的,根據上下文而定。在軍事或戰爭的語境中,capture 通常指俘虜敵人。
例句 1:
士兵們成功捕獲了敵方指揮官。
The soldiers successfully captured the enemy commander.
例句 2:
他們在比賽中捕獲了對手的球員。
They captured an opponent's player during the match.
例句 3:
這部電影描繪了捕獲敵軍的艱難過程。
The film depicts the difficult process of capturing enemy troops.
這個詞通常指強行獲得或控制某物,可能是法律上的行動或犯罪行為。它可以用於描述警方查獲財物或非法行為的情況。
例句 1:
警方在突襲中查獲了大量毒品。
The police seized a large quantity of drugs during the raid.
例句 2:
他們試圖奪取公司的控制權。
They attempted to seize control of the company.
例句 3:
政府決定查獲所有非法武器。
The government decided to seize all illegal weapons.