「擠擁」這個詞在中文中主要有以下幾個意思: 1. 指人多擠在一起,造成擁擠的狀況。例如:「在車站裡,乘客們擠擁在一起。」 2. 形容某種情況的緊迫或擁堵,例如:交通擠擁或人潮擠擁。 3. 也可以用於比喻,形容某種情感或狀態的壓迫感,例如:心情擠擁,表示情緒上的壓力。
指大量人聚集在一起的情況,通常帶有熱鬧或擁擠的感覺。可以用來形容活動、演唱會或公共場所的情況。
例句 1:
在音樂會上,觀眾們擠擁在舞台前。
At the concert, the crowd gathered in front of the stage.
例句 2:
那個地方總是有很多人,常常擠擁得很厲害。
That place is always crowded and often very packed.
例句 3:
他們在市集上擠擁著,想要買到最新的商品。
They crowded at the market, hoping to get the latest products.
通常用來描述交通或人群擁擠的情況,特別是在城市或繁忙地區。這個詞強調了因為人多而造成的阻塞或延遲。
例句 1:
這條街道在高峰時段經常會出現交通擠擁。
This street often experiences congestion during peak hours.
例句 2:
醫院的急診室因病人太多而出現擠擁。
The hospital's emergency room was congested due to too many patients.
例句 3:
我們在市中心遇到了嚴重的交通擠擁。
We encountered severe traffic congestion in the city center.
通常用來形容交通或任何因為人多而造成的堵塞,常見於描述汽車或人群的情況。
例句 1:
在早高峰時段,這條路經常會發生交通堵塞。
This road often experiences a traffic jam during the morning rush hour.
例句 2:
他們在商場裡擠擁著,幾乎無法移動。
They were jammed together in the mall, barely able to move.
例句 3:
這個地區在節假日的時候經常會出現擁擠的情況。
This area often experiences a jam during holidays.
可以用來形容人群擠在一起的情況,通常帶有壓迫感或緊迫感。常見於描述人多的場合。
例句 1:
在火車上,乘客們被迫擠在一起,感覺很不舒服。
On the train, passengers were pressed together, feeling very uncomfortable.
例句 2:
在活動結束時,觀眾們擠擁著想要離開。
At the end of the event, the audience pressed together trying to leave.
例句 3:
在高峰時間,這條路上的車輛擠擁得很厲害。
During rush hour, the vehicles on this road were pressed tightly together.