「新羽毛」這個詞通常用來形容剛出現的新事物或新開始,特別是在某些文化或情境中,可能象徵著重生、更新或新的機會。它可以用於比喻或具體的情況,表示某種新的狀態或階段。
這是一個具體的描述,通常用於形容鳥類在換羽時出現的新羽毛,象徵著生長和變化。在某些文化中,這種新羽毛也可以象徵著重生或新的機會,代表著一種新的狀態或階段。
例句 1:
小鳥的身上長出了新羽毛,顯示它正在成長。
The chick has grown new feathers, showing it's growing up.
例句 2:
這隻孔雀的色彩鮮豔的新羽毛吸引了所有人的目光。
The peacock's vibrant new feathers attracted everyone's attention.
例句 3:
隨著季節的變化,這些鳥類會長出新的羽毛。
With the change of seasons, these birds will grow new feathers.
這個短語用來描述一種全新的開始,通常意味著過去的事情已經結束,並且有機會重新開始。在生活中,這可能涉及搬家、換工作或開始新的學業,象徵著希望和改變。
例句 1:
她決定搬到新城市,開始一個全新的開始。
She decided to move to a new city for a fresh start.
例句 2:
在經歷了困難後,他感到需要一個新的開始。
After going through hardships, he felt the need for a fresh start.
例句 3:
這次旅行是他們重新開始的機會。
This trip is an opportunity for them to have a fresh start.
這個短語常用於描述生活中的新階段,通常與改變、成長或新的機會有關。在各種情境中,這個詞可以用來鼓勵人們迎接新的挑戰和機會。
例句 1:
每年的春天都象徵著新的開始。
Every spring symbolizes new beginnings.
例句 2:
畢業是一個新的開始,讓你面對未來的挑戰。
Graduation is a new beginning, allowing you to face future challenges.
例句 3:
這次轉變讓我感受到生活中的新開始。
This change made me feel the new beginnings in life.
這個詞通常用於描述某種形式的恢復或重生,無論是自然界的變化還是個人的成長。在生活中,這可能意味著重新評估自己的目標或追求新的興趣。
例句 1:
春天的到來象徵著自然界的更新。
The arrival of spring symbolizes the renewal of nature.
例句 2:
他在靜修後感到內心的更新。
He felt a sense of renewal after the retreat.
例句 3:
這本書講述了個人如何在生活中實現更新。
This book discusses how individuals can achieve renewal in their lives.