「organ」這個詞在中文裡主要有以下幾種意思: 1. 器官:指生物體內的結構,執行特定功能的部分,例如心臟、肺臟等。 2. 樂器:指一種大型鍵盤樂器,通常用於教堂或音樂會。 3. 組織或機構:指某種機構或組織的部門或組織結構。 總體來說,「organ」可以指生物體的器官、音樂樂器或某個組織的部門。根據上下文不同,其具體意義也會有所變化。
指生物體內的任何一部分,通常與生理功能有關。這個詞可以用來描述人類或動物的不同器官,例如心臟、肝臟、腦等。這些部分在生物體的運作中是不可或缺的,並且各自承擔著特定的功能。
例句 1:
心臟是人體最重要的器官之一。
The heart is one of the most important body parts in the human body.
例句 2:
她的手腕受傷了,這是一個敏感的部位。
Her wrist is injured, which is a sensitive body part.
例句 3:
醫生檢查了他的肺部,確保一切正常。
The doctor examined his lungs to ensure everything was normal.
指用於創作或演奏音樂的工具,範圍包括各類樂器,如鋼琴、小提琴、吉他等。這個詞通常用於音樂環境中,描述演奏者用來創作和表達音樂的設備。
例句 1:
她學會了演奏這種大型樂器。
She learned to play this large musical instrument.
例句 2:
這個樂器的音色非常獨特。
The sound of this instrument is very unique.
例句 3:
在音樂會上,他演奏了一曲古典樂器。
He played a piece on a classical instrument at the concert.
通常用於描述一個系統或結構中的部分,這些部分共同運作以完成某個功能。這個詞可以用於技術、科學或組織的上下文中,指代任何重要的構成元素。
例句 1:
這個系統的每個組件都很重要。
Every component of this system is important.
例句 2:
這個設備的主要組件需要更換。
The main component of this device needs to be replaced.
例句 3:
在這個項目中,團隊的每個成員都是關鍵組件。
Every member of the team is a key component in this project.
指一個組織內的特定部門或功能區域,通常負責某項特定任務或活動。在公司或機構中,部門可以包括人力資源、財務、營銷等。這個詞在商業或組織結構中使用頻繁。
例句 1:
人力資源部門負責招聘新員工。
The human resources department is responsible for hiring new employees.
例句 2:
他在市場部門工作,專注於推廣。
He works in the marketing department, focusing on promotions.
例句 3:
這個部門的目標是提高效率。
The goal of this department is to improve efficiency.