「覆耳」這個詞在中文中主要指的是用手或物體覆蓋住耳朵,通常是為了阻擋聲音或保護耳朵。這個動作可以是出於對噪音的厭惡、對某些聲音的敏感,或者在某些情況下是出於情感上的反應,例如不想聽到某些不愉快的事情。
直接描述用手或物體覆蓋耳朵的行為,通常是為了避免聽到某些聲音或保護耳朵。這個短語可以用於日常對話中,當人們想要表達他們不想聽到某些東西時。
例句 1:
當音樂太大聲時,我總是會覆耳。
I always cover my ears when the music is too loud.
例句 2:
她看到驚悚片的預告片時,不自覺地覆耳。
She instinctively covered her ears when she saw the trailer for the horror movie.
例句 3:
小孩在雷雨天時會覆耳,因為他們害怕雷聲。
Children cover their ears during thunderstorms because they are afraid of the thunder.
描述阻擋聲音進入耳朵的行為,通常用於討論噪音或令人不快的聲音。這個短語可以應用於各種情境,包括日常生活中的噪音管理。
例句 1:
他用手臉上覆耳,試圖阻擋外面的噪音。
He covered his ears with his hands to block the noise outside.
例句 2:
她用耳塞來阻擋周圍的聲音。
She used earplugs to block the surrounding sounds.
例句 3:
在吵鬧的餐廳裡,我們常常需要覆耳來聽到彼此的談話。
In a noisy restaurant, we often need to cover our ears to hear each other.
這個短語強調保護耳朵不受聲音影響的行為,通常用於描述對噪音的防範。它可以用於強調某種保護措施的必要性。
例句 1:
他在施工現場工作時,總是會用耳罩來覆耳。
He always wears earmuffs to shield his ears while working at the construction site.
例句 2:
她在音樂會上用手覆耳,以保護耳朵免受過大的音量影響。
She covered her ears with her hands at the concert to shield them from the loud volume.
例句 3:
在海邊的時候,風聲很大,我不得不覆耳。
At the beach, the wind was so strong that I had to shield my ears.
這個短語強調保護耳朵的行為,通常是為了避免聽到不愉快或過於響亮的聲音。它可以用於討論耳朵健康或噪音防護。
例句 1:
在音樂會上,觀眾們被建議使用耳塞來保護耳朵。
Audience members are advised to use earplugs to protect their ears at concerts.
例句 2:
她在游泳時總是覆耳,以保護耳朵不被水進入。
She always covers her ears while swimming to protect them from water.
例句 3:
在噪音較大的環境中,保護耳朵是非常重要的。
It's very important to protect your ears in loud environments.