「不大方」這個詞用來形容一個人不慷慨或不大方,通常指在金錢、時間或情感上不願意分享或付出。這個詞也可以用來形容一個人對於某些事情的態度過於小氣,缺乏寬容或開放的心態。
這個詞通常用來形容一個人對於金錢或資源非常小氣,對於花費和分享持保留態度。這種性格在社交場合中可能會造成不愉快的氛圍,因為人們會感受到對方不願意付出或分享的態度。
例句 1:
他對於請客總是很小氣,從不主動付錢。
He is always stingy when it comes to treating others; he never offers to pay.
例句 2:
她的朋友們覺得她太小氣,不願意分享食物。
Her friends think she is too stingy and unwilling to share food.
例句 3:
即使有足夠的錢,他也不願意花費,這讓大家都覺得他很小氣。
Even when he has enough money, he is unwilling to spend, which makes everyone feel he is stingy.
這個詞用來形容一個人不願意分享或給予,通常指在金錢、時間或情感上都表現得很吝嗇。這種性格可能會影響到人際關係,因為人們通常會希望能夠得到支持和分享。
例句 1:
他的行為讓人覺得他很不大方,從不主動幫助別人。
His behavior makes people feel he is very ungenerous; he never offers to help others.
例句 2:
在聚會上,她對於分享食物的態度非常不大方。
At the gathering, her attitude towards sharing food was very ungenerous.
例句 3:
他對於朋友的請求總是很不大方,讓人感到失望。
He is always very ungenerous with his friends' requests, which is disappointing.
這個詞除了用來形容物品的價格低廉外,也可以用來形容一個人不願意花錢或分享的性格,通常帶有貶義。這樣的人可能會在社交場合中讓人覺得不舒服,因為他們不願意為共同的活動或需求付出。
例句 1:
他總是想著省錢,讓人覺得他很便宜。
He is always looking to save money, making people feel he is cheap.
例句 2:
她在聚會上不願意為大家買飲料,讓人覺得她很便宜。
She was unwilling to buy drinks for everyone at the party, making her seem cheap.
例句 3:
他的朋友們常常笑他太便宜,從不願意請客。
His friends often laugh at him for being too cheap, as he never treats anyone.
這個詞用來形容一個人非常吝嗇,對於金錢或資源的使用極為小心,甚至到了一種不願意分享的程度。這樣的人可能會在社交場合中造成不愉快的感覺,因為他們的行為會讓人覺得不被重視。
例句 1:
他的父母非常吝嗇,從不給他零用錢。
His parents are very miserly and never give him pocket money.
例句 2:
她的吝嗇讓朋友們感到不舒服,因為她不願意參與任何花費。
Her miserly behavior makes her friends uncomfortable as she is unwilling to participate in any expenses.
例句 3:
他是一個吝嗇的人,總是計算每一分錢。
He is a miserly person who always counts every penny.