「出家」這個詞在中文中主要指的是一個人放棄世俗生活,選擇進入宗教生活,特別是在佛教中,成為僧侶或尼姑。這通常涉及對世俗的放棄,並承諾遵循宗教的戒律和生活方式。出家的人通常會接受剃髮和穿著特定的宗教服裝,並專注於修行和弘法。這個詞也可以泛指任何人選擇過著與世俗不同的生活方式,例如修道或隱居。
這個詞通常用於描述正式地將某人授予宗教職位,特別是在基督教和佛教中。它涉及對某人進行宗教儀式,使其成為一名神職人員或僧侶。這個過程通常需要接受特定的訓練和學習,並遵循宗教的規範和要求。
例句 1:
他在寺廟裡被正式出家為僧侶。
He was formally ordained as a monk in the temple.
例句 2:
她計劃在下個月出家。
She plans to be ordained next month.
例句 3:
這位年輕人決定出家,成為一名僧侶。
The young man decided to ordain and become a monk.
這是一個更通俗的表達方式,指的是一個人選擇進入宗教生活,成為僧侶或尼姑。這通常伴隨著放棄世俗的生活方式,專注於修行和宗教活動。
例句 1:
他在大學畢業後決定出家,成為一名僧侶。
After graduating from university, he decided to become a monk.
例句 2:
她的夢想是成為一名尼姑,過著簡樸的生活。
Her dream is to become a nun and live a simple life.
例句 3:
許多信徒選擇出家以追求靈性成長。
Many devotees choose to become monks to pursue spiritual growth.
這個短語通常用於描述一個人選擇進入修道院或寺廟生活,並遵循宗教的規範和生活方式。這通常意味著放棄世俗的生活,專注於宗教修行和社區服務。
例句 1:
她在30歲時決定出家,進入修道院生活。
She decided to enter monastic life at the age of 30.
例句 2:
他在旅行中遇到了一位剛剛出家的僧侶。
He met a monk who had just entered monastic life during his travels.
例句 3:
許多人在尋求內心平靜時選擇出家。
Many people choose to enter monastic life in search of inner peace.
這個短語指的是放棄世俗的生活方式和物質的追求,專注於精神或宗教的生活。這通常涉及對物質財富和社會地位的放棄,並承諾遵循宗教的教義和生活方式。
例句 1:
他選擇出家,決定放棄世俗的生活。
He chose to renounce worldly life and become a monk.
例句 2:
她在靜默中出家,放棄了所有的物質財富。
She renounced worldly life in silence, giving up all material wealth.
例句 3:
許多宗教信仰強調出家和放棄世俗的追求。
Many religious beliefs emphasize the importance of renouncing worldly life.