是一面的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「是一面」這個詞組在中文中通常用來表示某事物的某一方面或某個特徵。它可以用來強調某個特定的層面或觀點,通常後面會接著描述這一面向的內容。

依照不同程度的英文解釋

  1. One side of something.
  2. A part or aspect of something.
  3. A specific characteristic or feature.
  4. One perspective or angle of a situation.
  5. A particular dimension or viewpoint.
  6. A certain facet or attribute of an issue.
  7. A distinctive element or side of a broader context.
  8. A segment or part of a more complex whole.
  9. A delineation of a specific characteristic within a multifaceted scenario.
  10. An emphasis on a particular aspect or side of a subject.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Aspect

用法:

通常用於描述事物的某個特定方面或特徵,強調其獨特性或重要性。在討論問題、情況或主題時,常會提及不同的方面,以便全面理解或分析。例如,當討論經濟時,可能會提到財務、政策或市場等不同的方面。

例句及翻譯:

例句 1:

這個問題有多個方面需要考慮。

This issue has multiple aspects that need to be considered.

例句 2:

我們需要從不同的方面來看待這個挑戰。

We need to look at this challenge from different aspects.

例句 3:

教育的各個方面都對學生的成長至關重要。

All aspects of education are crucial for a student's development.

2:Side

用法:

可以用來描述某事物的某一面,特別是在物理或抽象的意義上,表示某個特定的面向或立場。討論時,通常會提到不同的方面或立場,強調多樣性或對立性。例如,在辯論中,可能會討論不同的立場或觀點。

例句及翻譯:

例句 1:

這個問題的另一面也很重要。

The other side of this issue is also important.

例句 2:

他們的觀點代表了這個問題的不同面向。

Their viewpoints represent different sides of the issue.

例句 3:

我們需要考慮這件事情的各個面。

We need to consider all sides of this matter.

3:Face

用法:

用來指代某事物的表面或外觀,強調其可見的一面。在某些情境中,這個詞也可以用來比喻地描述某種情感或情況的表現。例如,在討論一個問題時,可以提到它的表面現象或顯現出來的特徵。

例句及翻譯:

例句 1:

這個問題的表面看起來很簡單。

The face of this problem seems simple.

例句 2:

我們需要深入探討這個問題的內在面。

We need to delve into the deeper face of this issue.

例句 3:

她的表現顯示出她對這個問題的重視。

Her performance shows her concern for the face of this problem.

4:Dimension

用法:

通常用於描述事物的某個層面或維度,強調其多樣性和複雜性。在討論複雜問題時,可能會提到不同的維度,以便全面理解情況。例如,在科學研究中,會強調各個維度的影響。

例句及翻譯:

例句 1:

這個問題有許多維度需要分析。

This issue has many dimensions that need to be analyzed.

例句 2:

我們需要考慮這個情況的各個維度。

We need to consider all dimensions of this situation.

例句 3:

這個研究探討了問題的多個維度。

This research explores multiple dimensions of the issue.