「retake」這個詞在中文中通常指的是重拍、重考或重新進行某項活動。這個詞可以用在多種情境中,例如電影拍攝中的重拍、考試中的重考,或是重新拍攝照片等。根據具體情況,它可以表示為了改善結果或因為某種原因而需要再次進行的行為。
通常指在考試中,因為第一次考試未能通過或達到要求,而需要再次參加測試。這個詞在學術環境中使用頻繁,尤其是在學校或大學中,學生可能會因為成績不理想而選擇重考,以期獲得更好的分數。
例句 1:
他因為第一次考試沒有通過,所以決定參加重考。
He decided to take the re-examination because he didn't pass the first test.
例句 2:
重考的學生通常需要更多的準備時間。
Students taking the re-examination usually need more preparation time.
例句 3:
學校提供重考的機會,以幫助學生提高成績。
The school offers re-examination opportunities to help students improve their grades.
這個詞在電影或攝影領域中非常常見,指的是因為某種原因(如技術問題、演員表現不佳或創意需要)而重新拍攝某一場景或畫面。這在影片製作過程中是常見的,尤其是當初拍攝的效果不如預期時。
例句 1:
導演決定重拍某一場景,以獲得更好的效果。
The director decided to re-shoot a scene to achieve better results.
例句 2:
因為燈光問題,我們需要重拍這段影片。
We need to re-shoot this segment due to lighting issues.
例句 3:
重拍的過程可能會耗費更多時間和預算。
The re-shooting process can take more time and budget.
這個詞通常用於指重新做某件事情,可能是因為第一次的結果不理想或需要改進。它可以用在各種情境中,包括學習、工作或創作等方面。
例句 1:
我需要重新做這個報告,因為我不滿意第一次的結果。
I need to redo this report because I'm not satisfied with the first result.
例句 2:
她決定重新做這道數學題,以確保自己理解正確。
She decided to redo this math problem to ensure she understood it correctly.
例句 3:
如果你不喜歡這幅畫,可以重新創作。
If you don't like this painting, you can redo it.