是不冰的的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「是不冰的」這個詞組在中文裡的意思是「不冷」或「不是冰的」,通常用來形容物體的溫度,表示某個物體或飲品不是冷的或冰的。這個表達可以用於描述食物、飲料或環境的溫度,特別是在飲食文化中,對於飲品的溫度有特別的要求。

依照不同程度的英文解釋

  1. Not cold.
  2. Not at a low temperature.
  3. Something that is warm.
  4. Something that is not chilled.
  5. Something that is at room temperature.
  6. A state where an object or drink is not cool to the touch.
  7. A condition where an item does not have a cold temperature.
  8. A description of something that lacks a cold sensation.
  9. A situation where an item does not exhibit characteristics of being cold or frozen.
  10. A term used to indicate that something is not in a cold state.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Not cold

用法:

用來描述物體或環境的溫度,表示其溫度高於冰冷的狀態。這個表達可以用於飲品、食物或天氣等多種情境。

例句及翻譯:

例句 1:

這杯水是不冰的,正好適合喝。

This glass of water is not cold, just right for drinking.

例句 2:

今天的天氣是不冰的,非常適合外出。

Today's weather is not cold, perfect for going out.

例句 3:

他喜歡喝不冰的飲料。

He prefers drinks that are not cold.

2:Room temperature

用法:

用來描述物體或環境的溫度,通常指的是在室內的常溫,這個溫度通常是舒適的,適合大多數人。

例句及翻譯:

例句 1:

這個蛋糕在室溫下保存得很好。

This cake keeps well at room temperature.

例句 2:

牛奶在室溫下放置太久會變壞。

Milk will spoil if left at room temperature for too long.

例句 3:

他喜歡喝室溫的水,而不是冰水。

He likes to drink water at room temperature instead of cold water.

3:Warm

用法:

用來形容物體的溫度高於冰冷,但不一定熱,通常給人舒適的感覺。這個詞可以用於描述食物、飲品或環境。

例句及翻譯:

例句 1:

這碗湯是溫的,正好適合吃。

This bowl of soup is warm, just right to eat.

例句 2:

他喜歡喝溫的茶。

He likes to drink warm tea.

例句 3:

這件外套在寒冷的天氣裡讓我感到溫暖。

This jacket keeps me warm in cold weather.

4:Not chilled

用法:

用來描述飲品或食物的狀態,表示它們沒有被冷卻至冰冷的程度,通常指的是飲品沒有放入冰箱或冰塊中。

例句及翻譯:

例句 1:

這瓶葡萄酒是不冰的,適合搭配晚餐。

This bottle of wine is not chilled, perfect for pairing with dinner.

例句 2:

我們今天喝的果汁是不冰的

The juice we are drinking today is not chilled.

例句 3:

這個沙拉是不冰的,味道更好。

This salad is not chilled, which makes it taste better.