松弛的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「松弛」這個詞在中文中主要指的是某物的緊張狀態減輕或放鬆的情況。它可以用來形容肌肉、情緒或其他物體的狀態。當一個人的肌肉松弛時,意味著他們的身體放鬆,沒有緊張感。在情感上,松弛可以指心情的平靜或放鬆。

依照不同程度的英文解釋

  1. To be relaxed and not tense.
  2. To let go of stress.
  3. To become loose or less tight.
  4. To feel at ease or calm.
  5. To release tension from the body or mind.
  6. To achieve a state of comfort and lack of stress.
  7. To enter a state of relaxation and tranquility.
  8. To alleviate physical or mental strain.
  9. To transition into a state of ease and comfort, both physically and mentally.
  10. A state where one feels free from tension or anxiety.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Relaxation

用法:

通常指身體或心理的放鬆狀態,常見於休閒活動或減壓的過程。人們在經歷壓力後,通常會尋求放鬆的方式,例如聽音樂、冥想或進行輕鬆的運動。放鬆有助於減少焦慮和壓力,促進身心健康。

例句及翻譯:

例句 1:

這個瑜伽課程專注於身體的放鬆。

This yoga class focuses on relaxation of the body.

例句 2:

他們在海灘上度過了一個愉快的放鬆時光。

They had a pleasant time of relaxation at the beach.

例句 3:

放鬆對於壓力管理非常重要。

Relaxation is essential for stress management.

2:Looseness

用法:

通常指物體不再緊繃的狀態,也可以用來形容心情的輕鬆感。這個詞在某些情況下可以指衣物或肌肉的鬆弛,讓人感到舒適。

例句及翻譯:

例句 1:

這條褲子的鬆弛設計讓我感到非常舒適。

The looseness of these pants makes me feel very comfortable.

例句 2:

這種鬆弛的氛圍讓每個人都感到輕鬆自在。

The looseness of the atmosphere made everyone feel at ease.

例句 3:

他們的討論充滿了鬆弛的幽默。

Their discussion was filled with a sense of looseness and humor.

3:Ease

用法:

指一種沒有困難或壓力的狀態,通常與舒適和放鬆有關。這個詞可以用來描述心情、氣氛或身體的狀態,表示一種無壓力的感覺。

例句及翻譯:

例句 1:

她在這個環境中感到非常自在。

She feels a great sense of ease in this environment.

例句 2:

這種放鬆的音樂讓我感到心情愉快。

This relaxing music brings me a sense of ease.

例句 3:

他在演講時表現得非常輕鬆。

He spoke with great ease during the presentation.

4:Calmness

用法:

指一種內心的平靜和安寧,通常是在壓力或困難情況下所追求的狀態。這種狀態有助於提高集中力和清晰度。

例句及翻譯:

例句 1:

她在面對挑戰時保持了冷靜。

She maintained a sense of calmness in the face of challenges.

例句 2:

冥想有助於增強內心的平靜。

Meditation helps to enhance inner calmness.

例句 3:

他的冷靜讓團隊感到放心。

His calmness reassured the team.