「浪蕩子」這個詞在中文裡通常指的是一個生活不檢點、放蕩不羈、喜歡享樂或不負責任的年輕人。這個詞常常帶有貶義,形容這種人不務正業,沉迷於享樂,對生活缺乏目標和責任感。
通常指一個調皮或不守規矩的年輕人,可能有些頑皮但不一定惡劣。這個詞有時用來形容那些不太認真對待生活的人。
例句 1:
那個小子真是一個浪蕩子,總是惹麻煩。
That boy is such a rascal, always getting into trouble.
例句 2:
他是一個調皮的浪蕩子,經常逃學去玩。
He is a mischievous rascal who often skips school to play.
例句 3:
雖然他是個浪蕩子,但大家都喜歡他的幽默感。
Although he is a rascal, everyone enjoys his sense of humor.
通常指一個喜歡享樂、追求女性,且生活方式奢華的年輕男性。這個詞通常帶有貶義,暗示這個人對感情不負責任。
例句 1:
他是個典型的浪蕩子,整天在派對上出現。
He is a typical playboy, showing up at parties all the time.
例句 2:
她不想和那個浪蕩子約會,因為他對感情不負責任。
She doesn't want to date that playboy because he is irresponsible in relationships.
例句 3:
那位富有的浪蕩子過著奢華的生活。
The wealthy playboy lives a life of luxury.
指那些不善於管理金錢或資源的人,通常用來形容那些揮霍無度、不務正業的年輕男性。這個詞有強烈的貶義,暗示這個人對未來缺乏規劃。
例句 1:
他是一個浪蕩子,經常把錢花在不必要的地方。
He is a wastrel, often spending money on unnecessary things.
例句 2:
這個浪蕩子從不考慮未來,總是過著當下。
This wastrel never thinks about the future, always living in the moment.
例句 3:
他的家人對他這種浪蕩的生活方式感到失望。
His family is disappointed with his wastrel lifestyle.
形容那些年輕而不考慮後果的年輕人,通常會做出危險或不明智的選擇。這個詞強調年輕人的衝動和缺乏責任感。
例句 1:
那個浪蕩子真是個不負責任的年輕人,總是做出危險的決定。
That reckless youth is always making dangerous decisions.
例句 2:
社會需要幫助這些浪蕩子找到正確的方向。
Society needs to help these reckless youths find the right direction.
例句 3:
他的父母擔心他會成為一個浪蕩子,因為他不聽話。
His parents worry he will become a reckless youth because he doesn't listen.