「瘡」這個詞在中文中主要指的是皮膚上出現的傷口或潰瘍,通常伴隨著疼痛和不適。它可以是由於感染、外傷或其他健康問題引起的。根據上下文,「瘡」還可以用來形容某種病症或不適的狀態。
通常指因為受傷、感染或其他原因引起的疼痛部位。這個詞常用於描述肌肉疼痛或局部的皮膚不適。在醫療環境中,醫生可能會詢問患者是否有任何疼痛或不適的部位,這些部位可以被稱為 sore。
例句 1:
我手上的瘡讓我很不舒服。
The sore on my hand is very uncomfortable.
例句 2:
他有一個很大的喉嚨痛,感覺像是有個瘡。
He has a big sore throat that feels like a wound.
例句 3:
這個藥膏可以幫助減輕皮膚的疼痛和不適。
This ointment can help relieve the pain and discomfort of the sore.
專指一種持續的皮膚或黏膜的破損,通常伴隨著發炎和疼痛。它可以由多種因素引起,包括感染、慢性疾病或不良生活習慣。醫學上,潰瘍常見於消化系統,但也可以出現在皮膚上。
例句 1:
醫生診斷出他有一個消化道潰瘍。
The doctor diagnosed him with a gastrointestinal ulcer.
例句 2:
這種藥物可以幫助治療皮膚潰瘍。
This medication can help treat skin ulcers.
例句 3:
潰瘍可能會導致嚴重的疼痛和不適。
Ulcers can cause severe pain and discomfort.
泛指任何形式的傷害,可能是外部的(如割傷、擦傷)或內部的(如內傷)。這個詞通常用於描述由於事故或暴力行為造成的傷口。在醫療環境中,護士和醫生會檢查傷口以評估其嚴重性並決定治療方案。
例句 1:
他在足球比賽中受了傷,腿上有一個瘡。
He got hurt during the soccer match and has a wound on his leg.
例句 2:
這個傷口需要進行消毒和包紮。
This wound needs to be cleaned and bandaged.
例句 3:
我在廚房裡不小心割傷了手。
I accidentally cut my hand in the kitchen.
專業術語,通常用於醫學領域,指任何形式的組織損傷或病變,可能是由於感染、腫瘤或其他健康問題引起的。這個詞可以用來描述皮膚或內部器官的病變,並且需要專業的醫療評估。
例句 1:
醫生發現了皮膚上的病變,建議進一步檢查。
The doctor found a lesion on the skin and recommended further examination.
例句 2:
這種病變可能需要手術治療。
This lesion may require surgical intervention.
例句 3:
定期檢查可以早期發現潛在的病變。
Regular check-ups can help detect potential lesions early.