翻倒了的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「翻倒了」這個詞組通常用來描述某物被翻轉或倒下的狀態,特別是指容器或物品的內容物洩漏或灑出來的情況。在日常生活中,這個詞常用來形容意外或不小心造成的混亂。

依照不同程度的英文解釋

  1. Something has fallen over.
  2. Something is upside down.
  3. Something has spilled out.
  4. An object has tipped over.
  5. A container has been overturned.
  6. A situation where something has been accidentally flipped or spilled.
  7. An incident where an object has lost its upright position.
  8. A scenario where contents have been released due to an object being turned over.
  9. A disruption caused by an object being inverted or toppled.
  10. A situation where something has been knocked over, causing a mess.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Tipped over

用法:

通常用於描述容器或物體因為力量或不穩定而翻轉的情況,可能導致內容物洩漏或散落。這個詞可以用於描述日常生活中的小意外,例如杯子被碰倒或箱子因為不穩而翻倒。

例句及翻譯:

例句 1:

水杯翻倒了,地板上全是水。

The cup tipped over, and the floor is all wet.

例句 2:

他不小心把書桌上的文件翻倒了

He accidentally tipped over the documents on the desk.

例句 3:

她的背包翻倒了,裡面的東西都掉了出來。

Her backpack tipped over, and everything inside fell out.

2:Flipped

用法:

這個詞用來描述物體被翻轉的動作,通常是指從一個面轉到另一個面。可以用於多種情況,包括食物的翻轉(例如煎蛋)或物品的翻轉(例如書本)。

例句及翻譯:

例句 1:

煎蛋時要小心不要把蛋翻掉。

Be careful not to flip the egg out while cooking.

例句 2:

他把書本翻過來,檢查裡面的內容。

He flipped the book over to check the contents inside.

例句 3:

她翻了一下沙發上的靠墊。

She flipped the cushion on the sofa.

3:Spilled

用法:

通常用於描述液體或小物件因為不小心而洩漏或散落的情況。這個詞常用於描述意外,例如飲料洒出來,或者小物品掉落。

例句及翻譯:

例句 1:

她不小心把咖啡洒在了桌子上。

She accidentally spilled coffee on the table.

例句 2:

他打翻了水壺,水洒滿了地板。

He knocked over the kettle, and water spilled all over the floor.

例句 3:

包裡的糖果洒了一地。

The candies in the bag spilled all over the floor.

4:Overturned

用法:

這個詞通常用於描述大型物體或容器被翻轉的情況,通常是指更嚴重的情況,例如車輛翻覆或大型設備的翻轉。這個詞也可以用於比喻意義,表示某個計劃或決定被推翻。

例句及翻譯:

例句 1:

那輛車在路上翻倒了,造成了交通堵塞。

The car overturned on the road, causing a traffic jam.

例句 2:

這個政策在會議中被翻轉了。

The policy was overturned in the meeting.

例句 3:

船在風浪中翻倒了,乘客們都很驚慌。

The boat overturned in the storm, and the passengers were terrified.