「250萬年前」指的是距今約250萬年前的時間段,通常用於描述地質時期的事件、古代生物的出現或演化過程,或是某些重要的歷史事件。在地質時間尺度上,這段時間通常與早期人類及其祖先的演化有關。
直接翻譯為「250萬年前」,常用於科學或歷史的討論中。這個時間點通常與地球的氣候變化或生物演化有關。
例句 1:
250萬年前,地球的氣候開始變得寒冷。
2.5 million years ago, the Earth's climate began to cool.
例句 2:
250萬年前的化石證據顯示早期人類的存在。
Fossil evidence from 2.5 million years ago shows the existence of early humans.
例句 3:
科學家研究250萬年前的氣候變化,以了解地球的歷史。
Scientists study climate changes from 2.5 million years ago to understand Earth's history.
地質時期的一部分,通常被認為始於約250萬年前,並持續到約1萬年前。這個時期以冰河時期和大量大型哺乳動物的存在著稱。
例句 1:
在更新世時期,地球經歷了多次冰河期。
During the Pleistocene Epoch, the Earth experienced several ice ages.
例句 2:
許多大型動物在更新世時期繁榮發展。
Many large animals thrived during the Pleistocene Epoch.
例句 3:
科學家們對更新世的生態系統進行了深入研究。
Scientists have conducted extensive studies on the ecosystems of the Pleistocene Epoch.
用於描述地球歷史的時間尺度,涵蓋了數百萬年到數十億年的時間。250萬年前的事件是地質時間的一部分。
例句 1:
地質時間幫助我們理解地球的演變過程。
Geological time helps us understand the processes of Earth's evolution.
例句 2:
在地質時間中,250萬年前是一個重要的轉折點。
In geological time, 2.5 million years ago is a significant turning point.
例句 3:
科學家使用地質時間來標記地球歷史中的重要事件。
Scientists use geological time to mark significant events in Earth's history.
通常指的是人類歷史早期的時期,雖然250萬年前主要是自然歷史,但有時也會提到早期人類的發展。
例句 1:
250萬年前的事件雖然屬於自然歷史,但與人類的演化有關。
Events from 2.5 million years ago, while part of natural history, are related to human evolution.
例句 2:
古代史的研究包括早期人類在250萬年前的生活方式。
Studies of ancient history include the lifestyles of early humans around 2.5 million years ago.
例句 3:
我們的知識大多來自於古代史的研究,包括250萬年前的文化。
Our knowledge largely comes from studies of ancient history, including cultures from 2.5 million years ago.