「色蘊」是佛教術語,指的是五蘊中的一個組成部分,特別是與物質形態有關的部分。五蘊包括色、受、想、行、識,其中「色」代表物質的存在,包括身體和外在的物質世界。色蘊的概念強調了物質世界的無常和空性,並在佛教教義中用來幫助信徒理解自我和存在的本質。
這個術語用於描述組成物質世界的所有物體和元素。它通常在科學和哲學的討論中使用,強調物質的組成和結構。在佛教中,這個概念幫助信徒理解物質的無常和空性,從而引導他們超越對物質的執著。
例句 1:
科學家研究物質聚合體的結構和性質。
Scientists study the structure and properties of material aggregates.
例句 2:
在佛教中,理解物質聚合體的無常是修行的關鍵。
In Buddhism, understanding the impermanence of material aggregates is key to practice.
例句 3:
物質聚合體的變化反映了自然界的動態特性。
The changes in material aggregates reflect the dynamic nature of the natural world.
通常用於描述具體的物質形態,無論是有生命的還是無生命的。這個術語在藝術、科學和哲學中都經常出現,強調了物體的外觀和結構。在佛教中,物理形態被視為一種無常的存在,提醒信徒注意形態的變化和空性。
例句 1:
這件藝術品的物理形態非常引人注目。
The physical form of this artwork is very striking.
例句 2:
物理形態的變化是自然界的一部分。
Changes in physical form are part of the natural world.
例句 3:
在佛教中,物理形態被認為是無常的。
In Buddhism, physical form is considered impermanent.
這個詞用來描述具有實體的物質,無論是固體、液體還是氣體。它在科學中被廣泛使用,尤其是在化學和物理學中,強調物質的組成和性質。在佛教中,物質被視為一種無常的存在,幫助信徒理解生活的本質和物質的虛幻。
例句 1:
這種物質的化學結構非常複雜。
The chemical structure of this substance is very complex.
例句 2:
在佛教教義中,物質被視為一種無常的存在。
In Buddhist teachings, substance is seen as an impermanent existence.
例句 3:
科學家們正在研究這種物質的特性。
Scientists are studying the properties of this substance.
這個詞用於描述所有有形的物質,無論是有生命的還是無生命的。它在物理學中是基本的概念,強調了物質的組成和行為。在佛教中,物質被視為一種無常的存在,提醒信徒注意物質世界的變化和空性。
例句 1:
我們的宇宙由各種形式的物質組成。
Our universe is composed of various forms of matter.
例句 2:
在佛教中,物質被視為一種無常的現象。
In Buddhism, matter is viewed as an impermanent phenomenon.
例句 3:
物質的性質在不同的環境中會有所不同。
The properties of matter can vary in different environments.