超承諾的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「超承諾」這個詞在中文中通常用來形容超過或超出預期的承諾或責任。它可以指一個人或組織在某種情況下承諾的事情超出了他們的能力或範圍,或者是指在某些情況下所做的承諾過於龐大或難以實現。

依照不同程度的英文解釋

  1. To promise more than you can do.
  2. To make a promise that is too big.
  3. To take on more responsibility than expected.
  4. To commit to something that is beyond your ability.
  5. To agree to do more than you are capable of.
  6. To undertake obligations that exceed your capacity.
  7. To make commitments that are unrealistic or too ambitious.
  8. To promise more than what is feasible or manageable.
  9. To overextend oneself in terms of commitments or responsibilities.
  10. To make promises that are impractical or excessive.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Overcommitment

用法:

指過度承諾或承擔過多的責任,超出個人的能力或資源範圍。這通常會導致壓力、焦慮或無法完成承諾的情況。在工作環境中,員工可能因為想要表現出色而承擔過多的任務,最終導致工作質量下降或時間管理困難。在個人生活中,過度承諾也可能導致人際關係的緊張或失去平衡。

例句及翻譯:

例句 1:

他因為過度承諾而感到壓力很大。

He feels a lot of pressure due to overcommitment.

例句 2:

過度承諾會影響你的工作效率。

Overcommitment can affect your work efficiency.

例句 3:

她意識到自己在社交活動中過度承諾了。

She realized that she overcommitted herself in social activities.

2:Excessive promise

用法:

指在某種情況下做出過於雄心勃勃的承諾,通常無法實現或達到。這種情況在商業交易中常見,某些公司可能會為了吸引客戶而做出過於理想化的承諾,但最終無法交付。在個人生活中,這可能表現為過度承諾的計畫或目標,導致失望或挫折。

例句及翻譯:

例句 1:

他的過度承諾最終讓客戶失望。

His excessive promise ultimately disappointed the clients.

例句 2:

我們需要避免做出過度承諾,以免影響信譽。

We need to avoid making excessive promises to protect our reputation.

例句 3:

她對項目的過度承諾使團隊面臨壓力。

Her excessive promise regarding the project put pressure on the team.

3:Overpromise

用法:

指做出超出自己能力範圍的承諾,通常會導致無法兌現的情況。在商業上,這可能會損害公司的聲譽或客戶的信任。在個人生活中,這可能導致失望或關係緊張,因為一方未能達成承諾。

例句及翻譯:

例句 1:

他經常過度承諾,結果總是無法達成。

He often overpromises and ends up not delivering.

例句 2:

過度承諾會讓人感到失望。

Overpromising can lead to disappointment.

例句 3:

我們應該小心不要過度承諾,以免影響信任。

We should be careful not to overpromise to maintain trust.

4:Unrealistic commitment

用法:

指承諾的目標或責任不切實際,超出個人的能力或資源範圍。這種情況在計劃或目標設定中常見,可能導致挫敗感或無法完成的情況。在工作或學校的環境中,這可能會影響團隊的士氣或整體表現。

例句及翻譯:

例句 1:

他的不切實際承諾讓團隊感到沮喪。

His unrealistic commitment frustrated the team.

例句 2:

我們需要設定可實現的目標,而不是不切實際的承諾。

We need to set achievable goals rather than unrealistic commitments.

例句 3:

不切實際的承諾可能導致項目失敗。

Unrealistic commitments can lead to project failure.