「離譜」這個詞在中文裡通常用來形容某件事情或行為超出了合理或正常的範圍,帶有負面的評價,表示不合乎常理或不切實際。它可以用來描述人、事、物的行為、狀況或想法,通常暗示著不合理、過分或極端的情況。
這個詞通常用於形容某事讓人震驚或無法接受,常帶有強烈的情感色彩。它可以用來描述極端不合理的行為或情況,讓人感到憤怒或不滿。在社會問題上,某些政策或行為被認為過於離譜,會引發公眾的強烈反應。
例句 1:
這樣的價格實在是太離譜了!
Such a price is truly outrageous!
例句 2:
他的要求實在是太離譜,讓人無法接受。
His demands are completely outrageous and unacceptable.
例句 3:
這種行為在社會上是不可接受的,簡直離譜。
Such behavior is unacceptable in society; it's just outrageous.
用來形容某件事情或情況的荒謬性,通常是不合常理或令人啼笑皆非的。它可以用來描述不合理的情況或行為,讓人感到無法理解或無法相信。在文學和藝術中,荒謬的概念經常被用來表達人類存在的困境或不合理性。
例句 1:
這個計畫的想法實在是太荒謬了。
The idea behind this plan is just absurd.
例句 2:
他提出的理由實在是荒謬可笑。
The reasons he gave were utterly absurd.
例句 3:
這樣的情況讓人感到荒謬,完全不合邏輯。
This situation feels absurd and completely illogical.
用於形容某事物非常不合理或可笑,常帶有輕蔑的語氣。它可以用來描述滑稽的情況或行為,讓人感到不值一提或不值得認真對待。生活中,我們經常會遇到一些離譜的要求或行為,讓人感到可笑。
例句 1:
這種要求實在是太可笑了!
This demand is just ridiculous!
例句 2:
他的行為讓人覺得非常可笑,完全離譜。
His behavior is so ridiculous; it's completely out of line.
例句 3:
這個主意聽起來實在是太可笑了。
This idea sounds utterly ridiculous.
通常用來描述某種程度或數量超過合理範圍,帶有負面評價。它可以用來形容花費、要求、行為等方面的過度,讓人感到不滿或不合理。在商業或日常生活中,過度的要求或開支常常被視為離譜的行為。
例句 1:
這樣的開支實在是過於離譜了。
Such spending is just excessive.
例句 2:
他對工作的要求過於苛刻,簡直離譜。
His demands at work are excessively harsh; it's ridiculous.
例句 3:
這種過度的行為讓人感到不安。
Such excessive behavior makes people uncomfortable.